Текст и перевод песни Marc Parrot - Veles e Vents
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veles e Vents
Veles e Vents
Veles
e
vents
han
mos
desigs
complir,
My
wishes
are
driven
by
wavering
winds,
Faent
camins
dubtosos
per
la
mar.
Charting
dubious
courses
across
the
sea.
Mestre
i
ponent
contra
d'ells
veig
armar;
Master
and
west
come
armed
against
them,
I
see;
Xaloc,
llevant,
los
deuen
subvenir
Southeast,
east—they
must
take
my
side
Ab
llurs
amics
lo
grec
e
lo
migjorn,
With
their
allies
the
Greek
and
the
south,
Fent
humils
precs
al
vent
tramuntanal
Humbly
entreating
the
north
wind's
grace
Que
en
son
bufar
los
sia
parcial
To
favor
their
breath
and
steady
my
pace.
E
que
tots
cinc
complesquen
mon
retorn.
So
these
five
powers
may
grant
my
safe
return.
Bullirà
el
mar
com
la
cassola
en
forn,
The
sea
will
churn
as
a
cauldron
over
fire,
Mudant
color
e
l'estat
natural,
Changing
color
and
its
nature's
will,
E
mostrarà
voler
tota
res
mal
Threatening
great
harm
with
every
swelling
billow
Que
sobre
si
atur
un
punt
al
jorn.
Should
I
linger
on
its
surface
even
a
day.
Grans
e
pocs
peixs
a
recors
correran
Fish
great
and
small
will
scurry
and
flee,
E
cercaran
amagatalls
secrets:
Seeking
refuge
in
hidden
nooks
and
crannies;
Fugint
al
mar,
on
són
nodrits
e
fets,
Fleeing
the
sea
where
they
were
born
and
bred,
Per
gran
remei
en
terra
eixiran.
Seeking
safety
on
the
rescuing
shore.
Amor
de
vós
jo
en
sent
més
que
no
en
sé,
My
love
for
you,
my
lady,
I
feel
more
than
I
know,
De
què
la
part
pitjor
me'n
romandrà;
Though
the
bitterest
part
remains
ever
concealed;
E
de
vós
sap
lo
qui
sens
vós
està.
Only
those
who
are
parted
from
you
understand.
A
joc
de
daus
vos
acompararé.
To
a
game
of
dice
I
liken
your
love.
Io
tem
la
mort
per
no
ser-vos
absent,
I
fear
death
only
for
the
absence
it
brings,
Perquè
amor
per
mort
és
anul·lat:
For
love
is
extinguished
when
the
body
dies;
Mas
jo
no
creu
que
mon
voler
sobrat
But
I
cannot
believe
that
my
love's
intense
flame
Pusca
esser
per
tal
departiment.
Could
be
extinguished
by
such
separation.
Jo
só
gelós
de
vostre
escàs
voler,
I
am
jealous
of
your
meager
affection,
Que,
jo
morint,
no
meta
mi
en
oblit.
Lest,
when
I
am
gone,
you
cast
me
from
your
thoughts.
Sol
est
pensar
me
tol
del
món
delit,
This
fear
alone
robs
me
of
joy,
Car
nós
vivint,
no
creu
se
pusca
fer:
For
while
we
live,
I
cannot
imagine
such
a
thing.
Aprés
ma
mort,
d'amar
perdau
poder,
After
my
death,
you
will
lose
the
power
to
love,
E
sia
tost
en
ira
convertit.
And
your
feelings
will
swiftly
turn
to
anger.
E,
jo
forçat
d'aquest
món
ser
eixit,
And
when
I
am
forced
to
depart
from
this
world,
Tot
lo
meu
mal
serà
vós
no
veer.
My
greatest
torment
will
be
not
seeing
you.
Amor,
de
vós
jo
en
sent
més
que
no
en
sé,
My
love
for
you,
my
lady,
I
feel
more
than
I
know,
De
què
la
part
pitjor
me'n
romandrà,
Though
the
bitterest
part
remains
ever
concealed;
E
de
vós
sap
lo
qui
sens
vós
està:
Only
those
who
are
parted
from
you
understand.
A
joc
de
daus
vos
acompararé.
To
a
game
of
dice
I
liken
your
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raimon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.