Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
THESE FOOLISH THINGS
DIESE TÖRICHTEN SACHEN
Oh!
Will
you
never
let
me
be?
Oh!
Willst
du
mich
nie
in
Ruhe
lassen?
Oh!
Will
you
never
set
me
free?
Oh!
Machst
du
mich
niemals
frei?
The
ties
that
bound
us
Die
Bande,
die
uns
banden
Are
still
around
us
Sind
noch
vorhanden
There's
no
escape
that
I
can
see
Kein
Entkommen
scheint
mir
erlaubt
zu
sein
And
still
those
little
things
remain
Und
dennoch
bleiben
diese
kleinen
Dinge
That
bring
me
happiness
or
pain
Die
bringen
Freud
und
Weh
mir
dar
A
cigarette
that
bears
a
lipstick's
traces
Zigarettenstummel
mit
Lippenstift-Spuren
An
airline
ticket
to
romantic
places
Ein
Flugticket
zu
romantischen
Orten
And
still
my
heart
has
wings
Und
noch
immer
hab
ich
Flügel
am
Herz
These
foolish
things
remind
me
of
you
Erinnern
mich
diese
törichten
Sachen
an
dich
A
tinkling
piano
in
the
next
apartment
Ein
klimperndes
Klavier
in
der
Nachbarwohnung
Those
stumbling
words
that
told
you
what
my
heart
meant
Die
stolpernden
Worte
voll
Herzensbetonung
A
fair
ground's
painted
swings
Bemalte
Schaukeln
auf
dem
Festplatz
schwer
These
foolish
things
remind
me
of
you
Erinnern
mich
diese
törichten
Sachen
an
dich
You
came
you
saw
you
conquer'd
me
Du
kamst,
sahst,
erobertest
mich
total
When
you
did
that
to
me
Das,
was
du
mir
da
angetan
I
knew
somehow
this
had
to
be
Ich
wusste:
Das
muss
so
sein
einmal
The
winds
of
March
that
make
my
heart
a
dancer
Märzwinde,
die
tanzen
im
Herze
ließen
A
telephone
that
rings
but
who's
to
answer?
Ein
Telefon
klingelt,
doch
wer
soll
es
heben?
Oh,
how
the
ghost
of
you
clings!
Oh,
wie
dein
Geist
spukt
so
beständig!
These
foolish
things
remind
me
of
you
Erinnern
mich
diese
törichten
Sachen
an
dich
First
daffodils
and
long
excited
cables
Erste
Narzissen
und
aufgeregte
Kabel
And
candle
lights
on
little
corner
tables
Und
Kerzenlicht
auf
winzigen
Tischen
am
Tischchen
And
still
my
heart
has
wings
Und
noch
immer
hab
ich
Flügel
am
Herz
These
foolish
things
remind
me
of
you
Erinnern
mich
diese
törichten
Sachen
an
dich
The
park
at
evening
when
the
bell
has
sounded
Der
Park
am
Abend
nach
des
Glockenschlags
Ende
The
"Ile
de
France"
with
all
the
gulls
around
it
Die
"Ile
de
France"
mit
Möwen,
rundum
zu
sehen
The
beauty
that
is
Spring's
Der
Frühlingsschönheit
Zauber
schwer
These
foolish
things
remind
me
of
you
Erinnern
mich
diese
törichten
Sachen
an
dich
How
strange
how
sweet
to
find
you
still
Wie
sonderbar,
wie
süß,
dich
noch
zu
finden
These
things
are
dear
to
me
Diese
Dinge
sind
mir
so
lieb
dafür
They
seem
to
bring
you
near
to
me
Sie
scheinen,
dich
mir
nah
zu
bringen
hier
The
sigh
of
midnight
trains
in
empty
stations
Mitternachtszüge
seufzen
in
leeren
Stationen
Silk
stockings
thrown
aside
dance
invitations
Seidenstrümpfe
weggeworfen,
Tanzinvitationen
Oh,
how
the
ghost
of
you
clings!
Oh,
wie
dein
Geist
spukt
so
beständig!
These
foolish
things
remind
me
of
you
Erinnern
mich
diese
törichten
Sachen
an
dich
Gardenia
perfume
ling'ring
on
a
pillow
Gardenia-Duft
verweilt
auf
einem
Kopfkissen
Wild
strawb'ries
only
seven
francs
a
kilo
Walderdbeeren
für
sieben
Francs
das
Kilo
eben
And
still
my
heart
has
wings
Und
noch
immer
hab
ich
Flügel
am
Herz
These
foolish
things
remind
me
of
you
Erinnern
mich
diese
törichten
Sachen
an
dich
The
smile
of
Garbo
and
the
scent
of
roses
Garbo’s
Lächeln
und
der
Rosenduft
umfangen
The
waiters
whistling
as
the
last
bar
closes
Kellner
pfeifen,
wenn
die
letzte
Bar
schließt
mit
Bangen
The
song
that
Crosby
sings
Das
Lied,
das
Crosby
singt
daher
These
foolish
things
remind
me
of
you
Erinnern
mich
diese
törichten
Sachen
an
dich
How
strange
how
sweet
to
find
you
still
Wie
sonderbar,
wie
süß,
dich
noch
zu
finden
These
things
are
dear
to
me
Diese
Dinge
sind
mir
so
lieb
dafür
They
seem
to
bring
you
near
to
me
Sie
scheinen,
dich
mir
nah
zu
bringen
hier
The
scent
of
smould'ring
leaves,
the
wail
of
steamers
Der
Rauch
von
schwelndem
Laub,
die
Sirenen
der
Schiffe
Two
lovers
on
the
street
who
walk
like
dreamers
Zwei
Liebende
auf
der
Straß',
schlendernd
wie
im
Traume
Griffe
Oh,
how
the
ghost
of
you
clings!
Oh,
wie
dein
Geist
spukt
so
beständig!
These
foolish
things
remind
me
of
you
Erinnern
mich
diese
törichten
Sachen
an
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Strachey, Holt Marvell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.