Marc Robine - Funambule - перевод текста песни на немецкий

Funambule - Marc Robineперевод на немецкий




Funambule
Seiltänzer
Un téléphone, une loupiote
Ein Telefon, ein kleines Licht
Pas de collègues de bureau
Keine Bürokollegen
Une pendule qui grignote
Eine Uhr, die knabbert
Les heures qui lui font le gros dos
An den Stunden, die sich biegen
Deux-trois polars dessus la table
Zwei, drei Krimis auf dem Tisch
Pour ne pas voir la nuit passée
Um die Nacht nicht vergehen zu sehen
Monsieur Alexandre est aimable
Herr Alexandre ist liebenswürdig
Vous pouvez tout lui raconter
Du kannst ihm alles erzählen
Car, Monsieur Alexandre
Denn, Herr Alexandre
Répond quand on le sonne
Antwortet, wenn man ihn anruft
Monsieur Alexandre
Herr Alexandre
Toujours répond que la vie est belle et bonne
Sagt immer, dass das Leben schön und gut ist
Il a entendu si souvent
Er hat so oft gehört
L'histoire de l'amour qui s'effrite
Die Geschichte von der Liebe, die zerbröckelt
Le bonheur qui fiche le camp
Das Glück, das sich verflüchtigt
Les sanglots dans la bakélite
Das Schluchzen im Bakelit
S'il ne connaît aucune visage
Kennt er auch keine Gesichter
Il sait par cœur tout les regrets
Er kennt alle Reue auswendig
L'amour est un triste mirage
Die Liebe ist eine traurige Täuschung
Qu'on lui a tant et tant conté
Die man ihm so oft erzählt hat
Car, Monsieur Alexandre
Denn, Herr Alexandre
Répond quand on le sonne
Antwortet, wenn man ihn anruft
Monsieur Alexandre
Herr Alexandre
Vous convaincra que la vie est belle et bonne
Wird dich überzeugen, dass das Leben schön und gut ist
Un numéro à composer
Eine Nummer zum Wählen
Monsieur Alexandre n'est rien
Herr Alexandre ist nichts
Rien qu'une oreille déposer
Nur ein Ohr, um abzulegen
Sa solitude et ses chagrins
Seine Einsamkeit und seinen Kummer
Mais il se battra pieds à pieds
Aber er wird sich mit Händen und Füßen wehren
Toute la nuit s'il ait besoin
Die ganze Nacht, wenn es sein muss
Jusqu'à ce qu'il soit vraiment certain
Bis er wirklich sicher ist
Qu'il peut vous laisser raccrocher
Dass er dich auflegen lassen kann
Car, Monsieur Alexandre
Denn, Herr Alexandre
Est quand y a personne
Ist da, wenn niemand da ist
Monsieur Alexandre
Herr Alexandre
Vous convaincra
Wird dich überzeugen
Que la vie est belle et bonne
Dass das Leben schön und gut ist
Il s'est tiré ce soir en douce
Er hat sich heute Abend heimlich davongemacht
Comme s'il se mettait en vacances
Als ob er in den Urlaub fahren würde
Au bout d'une corde, il se trémousse
Am Ende eines Seils zappelt er
Comme une marionnette qui danse
Wie eine Marionette, die tanzt
Reste un appel qui résonne
Es bleibt ein Anruf, der widerhallt
Dans la pièce au volets fermés
In dem Zimmer mit geschlossenen Fensterläden
C'est un téléphone qui sonne
Es ist ein Telefon, das klingelt
Très longuement et qui se tait
Sehr lange und dann verstummt
Car, Monsieur Alexandre
Denn, Herr Alexandre
N'est plus pour personne
Ist für niemanden mehr da
Monsieur Alexandre
Herr Alexandre
N'répondra plus jamais au téléphone
Wird nie mehr ans Telefon gehen
Non, Monsieur Alexandre
Nein, Herr Alexandre
N'est plus pour personne
Ist für niemanden mehr da
Monsieur Alexandre
Herr Alexandre
N'répondra plus jamais au téléphone
Wird nie mehr ans Telefon gehen





Авторы: Marc Paul Robine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.