Marc Robine - L'errance - перевод текста песни на немецкий

L'errance - Marc Robineперевод на немецкий




L'errance
Das Umherirren
Parfois je repasse par hasard
Manchmal komme ich zufällig wieder
Dans une ville j'ai habité
In eine Stadt, in der ich gewohnt habe
Mais c'est toujours dix ans trop tard
Aber es ist immer zehn Jahre zu spät
Et je n'y suis qu'en étranger
Und ich bin dort nur ein Fremder
Les gens que j'aime et qui m'aimaient
Die Menschen, die ich liebe und die mich liebten
Ont tellement changé de vie
Haben ihr Leben so sehr verändert
Certains sont morts, d'autres partis
Manche sind tot, andere weggezogen
Et je ne suis qu'un étranger
Und ich bin nur ein Fremder
Je retourne dans mon quartier
Ich kehre in mein Viertel zurück
J'y croise des gens, des regards
Ich treffe dort Menschen, Blicke
Qui glissent sur moi sans me voir
Die über mich hinweggleiten, ohne mich zu sehen
Regarde-t-on les étrangers?
Schaut man Fremde an?
Derrière ma porte
Hinter meiner Tür
Derrière ma porte, il y a des rires, des cris d'enfants
Hinter meiner Tür gibt es Gelächter, Kindergeschrei
Et mes souvenirs ne pèsent rien contre le temps
Und meine Erinnerungen wiegen nichts gegen die Zeit
Derrière ma porte
Hinter meiner Tür
Il y a des rires, des cris d'enfants
Es gibt Gelächter, Kindergeschrei
Et mes souvenirs ne pèsent rien contre le temps
Und meine Erinnerungen wiegen nichts gegen die Zeit
Il est des villes comme des phares
Es gibt Städte wie Leuchttürme
Veillant au bord de ma mémoire
Die am Rande meiner Erinnerung wachen
Les yeux fermés, je sais par coeur
Mit geschlossenen Augen kenne ich auswendig
Leurs bruits, leur fièvre, leurs couleurs
Ihre Geräusche, ihr Fieber, ihre Farben
Pourtant je ne reconnais plus
Dennoch erkenne ich nicht mehr
La vieille rumeur de ma rue
Das alte Gemurmel meiner Straße
Le marchand de vin est fermé
Der Weinhändler ist geschlossen
Et je ne suis qu'un étranger
Und ich bin nur ein Fremder
Derrière ma porte
Hinter meiner Tür
Derrière ma porte, il y a des rires, des cris d'enfants
Hinter meiner Tür gibt es Gelächter, Kindergeschrei
Et mes souvenirs ne pèsent rien contre le temps
Und meine Erinnerungen wiegen nichts gegen die Zeit
Derrière ma porte
Hinter meiner Tür
Il y a des rires, des cris d'enfants
Es gibt Gelächter, Kindergeschrei
Et mes souvenirs ne pèsent rien contre le temps
Und meine Erinnerungen wiegen nichts gegen die Zeit
On gaspille son innocence
Man vergeudet seine Unschuld
À tant traîner les trains, les bars
Indem man so viel in Zügen und Bars herumhängt
Et c'est ainsi que vient l'errance
Und so kommt das Umherirren
Ainsi que l'on se désempare
So verliert man den Halt
Alors, je vais chanter ce soir
Also werde ich heute Abend singen
Pour vos sourires, là, dans le noir
Für euer Lächeln, dort im Dunkeln
Mais si l'on se croisait demain
Aber wenn wir uns morgen träfen
Qui viendrait me tendre la main?
Wer würde mir die Hand reichen?
Ah, si l'on se croisait demain
Ach, wenn wir uns morgen träfen
Qui viendrait me tendre la main?
Wer würde mir seine Hand reichen?





Авторы: Marc Paul Robine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.