Marc Robine - Les acieries - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marc Robine - Les acieries




Les acieries
The Steel Mills
Tout au nord du quartier ouest
Far north in the western district
Abritées par de hauts murs gris
Sheltered by tall gray walls
Il y a les aciéries
There are the steel mills
Ou plutôt ce qu'il en reste
Or rather what's left of them
Car on ne voit plus de fumée
For we no longer see smoke
Au-dessus des cheminées
Above the chimneys
Plus de rumeurs de machines
No more rumbling of machines
Dans les couloirs de l'usine
In the corridors of the factory
Les seuls bruits que j'entends
The only sounds I hear
Ce sont les longues plaintes du vent
Are the long moans of the wind
Qui se cogne dans le soir
That collides in the evening
Contre les murs sans mémoire
Against the walls without memory
Accroché au grand portail
Hanging on the large gate
Il y a un écriteau
There is a sign
Dont la vieille peinture s'écaille
Whose old paint is peeling
Fermeture plus de boulot
Closure, no more work
Et on ne voit jamais d'enfants
And we never see children
Dans les ruelles du quartier
In the alleys of the neighborhood
À peine quelques passants
Barely a few passers-by
Qui se hâtent de rentrer
Who hasten to return home
Et les seuls bruits que j'entends
And the only sounds I hear
Ce sont les longues plaintes du vent
Are the long moans of the wind
Qui se cogne dans le soir
That collides in the evening
Contre les murs sans mémoire
Against the walls without memory
Quelques vieux dans un café
Some old men in a cafe
Sur un tapis de cartes usé
On a carpet of worn cards
Viennent à bout de leurs journées
Come to the end of their days
À petits coups de blanc limé
With small sips of white wine
Ils parlent comme sans y penser
They talk as if without thinking
À demi-mots à demi-pleurs
In half-words, in half-tears
Des jeunes qui s'en sont allés
Of the young people who have gone
Ailleurs monnayer leur sueur
Elsewhere to sell their sweat
Et les seuls bruits que j'entends
And the only sounds I hear
Ce sont les longues plaintes du vent
Are the long moans of the wind
Qui se cogne dans le soir
That collides in the evening
Contre les murs sans mémoire
Against the walls without memory
Sur le faubourg de temps en temps
Over the suburb from time to time
Se glisse l'appel d'une cloche
Slips the call of a bell
Ça n'est jamais pour une noce
It's never for a wedding
Y a plus que des enterrements
There are only funerals left
Alors autour des tables en bois
So around the wooden tables
Pour que les vides ne se voient pas
So that the gaps are not seen
Ils parlent de se mettre à l'aise
They talk about getting comfortable
Et ils espacent un peu les chaises
And they space the chairs a little
Les seuls bruits que j'entends
The only sounds I hear
Ce sont les longues plaintes du vent
Are the long moans of the wind
Qui se cogne dans le soir
That collides in the evening
Contre les murs sans mémoire
Against the walls without memory
Oh les seuls bruits que j'entends
Oh, the only sounds I hear
Ce sont les longues plaintes du vent
Are the long moans of the wind
Qui se cogne dans le soir
That collides in the evening
Contre les murs sans mémoire
Against the walls without memory
Tout au nord du quartier ouest
Far north in the western district
Abritées par de hauts murs gris
Sheltered by tall gray walls
Il y a les aciéries
There are the steel mills
Ou plutôt ce qu'il en reste
Or rather what's left of them
Car on ne voit jamais d'enfants
For we never see children
Dans les ruelles du quartier
In the alleys of the neighborhood
À peine quelques passants
Barely a few passers-by
Qui se hâtent de passer
Who hasten to pass by
Et les seuls bruits que j'entends
And the only sounds I hear
Ce sont les longues plaintes du vent
Are the long moans of the wind
Qui se cogne dans le soir
That collides in the evening
Contre les murs sans mémoire
Against the walls without memory
Oh les seuls bruits que j'entends
Oh, the only sounds I hear
Ce sont les longues plaintes du vent
Are the long moans of the wind
Qui se cogne dans le soir
That collides in the evening
Contre les murs sans mémoire
Against the walls without memory






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.