Текст и перевод песни Marc Robine - Les iles sous le vent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
me
reste
des
souvenirs
У
меня
остались
воспоминания
D'une
maison
et
d'un
canal
Из
дома
и
канала
Il
y
avait
des
peupliers
dans
le
jardin
В
саду
росли
тополя
Par
la
fenêtre
du
premier
В
окно
первого
Je
regardais
passer
le
temps
Я
смотрел
провести
время
Et
je
rêvais
des
îles
Sous-le-Vent
И
мне
снились
Подветренные
острова.
Lorsque
revenait
le
printemps
Когда
вернулась
весна
L'époque
où
les
premiers
chalands
Время,
когда
первые
шаланды
Se
délivraient
de
l'étreinte
du
gel
Освободились
из
объятий
мороза
Mon
père
et
quelques
mariniers
Мой
отец
и
несколько
матросов
En
buvant
des
chopes
de
bière
Выпивая
кружки
пива
Échangeaient
des
nouvelles
déjà
anciennes
Обменивались
уже
старыми
новостями
Oh
irons-nous
toujours
en
peine
О,
мы
все
еще
будем
в
беде
Aurons-nous
jamais
la
liberté
Мы
никогда
свободы
Irons-nous
toujours
en
peine
Будем
ли
мы
всегда
в
беде
Aurons-nous
jamais
la
liberté
Мы
никогда
свободы
Nous
autres
les
gamins
du
coin
Мы,
другие
местные
дети
Nous
n'savions
jouer
qu'à
la
guerre
Мы
умели
играть
только
в
войну
Mais
nos
parents
ruaient
dans
leurs
souv'nirs
Но
наши
родители
часто
бегали
туда-сюда.
Nous
n'avions
pour
toute
colline
У
нас
не
было
ни
одного
холма
Que
les
façades
des
usines
Что
фасады
заводов
Même
le
soleil
n'était
qu'une
promesse
Даже
солнце
было
всего
лишь
обещанием
Je
n'étais
pas
bien
vieux
bon
Dieu
Я
был
не
очень
старым,
черт
возьми.
Le
jour
où
j'ai
taillé
la
route
В
тот
день,
когда
я
расчистил
дорогу
Dans
un
camion
qui
filait
sur
l'Espagne
В
грузовике,
ехавшем
в
Испанию
Quand
le
routier
me
demanda
Когда
Дорожник
спросил
меня
Et
toi
mon
gars
où
est-ce
que
tu
vas
А
ты,
парень,
куда
ты
идешь?
J'lui
ai
répondu
les
îles
Sous-le-Vent
Я
ответил
ему
на
Подветренные
острова
Oh
irons-nous
toujours
en
peine
О,
мы
все
еще
будем
в
беде
Aurons-nous
jamais
la
liberté
Мы
никогда
свободы
Irons-nous
toujours
en
peine
Будем
ли
мы
всегда
в
беде
Aurons-nous
jamais
la
liberté
Мы
никогда
свободы
J'ai
fait
toute
la
côte
Menton
Я
сделал
весь
подбородок
ребром
Marseille
Barcelone
et
Toulon
Марсель
Барселона
и
Тулон
À
la
recherche
d'un
cargo
pour
les
îles
В
поисках
грузового
судна
для
островов
Mais
il
n'y
avait
jamais
de
place
Но
там
никогда
не
было
места
Et
il
fallait
tant
de
paperasse
И
нужно
было
так
много
документов
On
d'vrait
pas
croire
tout
c'qu'on
lit
dans
les
livres
Мы
бы
не
поверили
всему,
что
читаем
в
книгах
J'ai
vendangé
plus
de
raisin
Я
собрал
больше
винограда
Que
je
n'boirai
jamais
de
vin
Что
я
никогда
не
буду
пить
вино
J'ai
déchargé
tous
les
cargos
du
Brésil
Я
выгрузил
все
грузовые
суда
в
Бразилии
Puis
j'suis
remonté
vers
le
Nord
Затем
я
снова
поехал
на
север
Tenter
ma
chance
dans
d'autres
ports
Попытать
счастья
в
других
портах
À
Nantes
j'ai
même
fait
le
cuistot
chinois
В
Нанте
я
даже
приготовил
китайское
кулинарное
блюдо
Oh
irons-nous
toujours
en
peine
О,
мы
все
еще
будем
в
беде
Aurons-nous
jamais
la
liberté
Мы
никогда
свободы
Irons-nous
toujours
en
peine
Будем
ли
мы
всегда
в
беде
Aurons-nous
jamais
la
liberté
Мы
никогда
свободы
À
Brest
c'est
en
lavant
les
trains
В
Бресте
моют
поезда
Qu'j'ai
connu
tous
les
chanteurs
du
coin
Что
я
знал
всех
местных
певцов.
Ils
m'ont
appris
trois
accords
de
guitare
Они
научили
меня
трем
гитарным
аккордам
Le
soir
on
allait
faire
la
manche
Вечером
собирался
сделать
канал
Dans
les
restaus
de
Recouvrance
В
восстановительных
ресторанах
Moi
je
guettais
les
navires
en
partance
Я
наблюдал
за
уходящими
кораблями.
Y'a
quinze
ans
qui
ont
passé
là-dessus
Пятнадцать
лет
прошло
с
тех
пор,
как
это
произошло
Peut-être
moins
peut-être
plus
Может
быть,
меньше,
может
быть,
больше
À
croire
qu'les
bateaux
vont
plus
nulle
part
Поверить,
что
лодки
больше
никуда
не
денутся
À
croire
que
j'ai
pas
bien
cherché
Если
верить
тому,
что
я
не
очень
хорошо
искал
À
croire
que
j'ai
pas
bien
voulu
Поверить,
что
я
не
хотел
этого.
Mais
j'ai
jamais
vu
les
îles
Sous-le-Vent
Но
я
никогда
не
видел
Подветренных
островов.
Oh
irons-nous
toujours
en
peine
О,
мы
все
еще
будем
в
беде
Aurons-nous
jamais
la
liberté
Мы
никогда
свободы
Irons-nous
toujours
en
peine
Будем
ли
мы
всегда
в
беде
Aurons-nous
jamais
la
liberté
Мы
никогда
свободы
Oh
irons-nous
toujours
en
peine
О,
мы
все
еще
будем
в
беде
Aurons-nous
jamais
la
liberté
Мы
никогда
свободы
Irons-nous
toujours
en
peine
Будем
ли
мы
всегда
в
беде
Aurons-nous
jamais
la
liberté
Мы
никогда
свободы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.