Текст и перевод песни Marc Robine - Les Oiseaux De Passage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Oiseaux De Passage
The Birds of Passage
(Reprise
d′une
chanson
de
Georges
Brassens
sur
un
poème
de
Jean
Richepin)
(Reprise
of
a
song
by
Georges
Brassens
based
on
a
poem
by
Jean
Richepin)
Ô
vie
heureuse
des
bourgeois
qu'avril
bourgeonne
Oh,
the
happy
life
of
the
bourgeois,
burgeoning
in
April
Ou
que
décembre
gèle
ils
sont
fiers
et
contents
Or
frozen
in
December,
they
are
proud
and
content
Ce
pigeon
est
aimé
trois
jours
par
sa
pigeonne
This
pigeon
is
loved
for
three
days
by
his
dove
Ça
lui
suffit
il
sait
que
l′amour
n'a
qu'un
temps
It
is
enough
for
him,
he
knows
that
love
has
its
time
Ce
dindon
a
toujours
béni
sa
destinée
This
turkey
has
always
blessed
his
destiny
Et
quand
vient
le
moment
de
mourir
il
faut
voir
And
when
the
moment
comes
to
die,
you
should
see
Cette
jeune
oie
en
pleurs
c′est
là
que
je
suis
née
This
young
goose
in
tears,
it
is
here
that
I
was
born
Je
meurs
près
de
ma
mère
et
j′ai
fait
mon
devoir
I
die
near
my
mother,
and
I
have
done
my
duty
Elle
a
fait
son
devoir
c'est
a
dire
que
onques
She
has
done
her
duty,
that
is
to
say,
never
Elle
n′eut
de
souhait
impossible
elle
n'eut
She
had
no
impossible
wish,
she
had
Aucun
rêve
de
lune
aucun
désir
de
jonque
No
dream
of
the
moon,
no
desire
for
a
junk
L′emportant
sans
rameurs
sur
un
fleuve
inconnu
Carrying
her
without
oars
on
an
unknown
river
Et
tous
sont
ainsi
faits
vivre
la
même
vie
And
all
are
made
thus,
to
live
the
same
life
Toujours
pour
ces
gens-là
cela
n'est
point
hideux
Always
for
these
people,
this
is
not
hideous
Ce
canard
n′a
qu'un
bec
et
n'eut
jamais
envie
This
duck
has
only
one
beak
and
never
wanted
Ou
de
n′en
plus
avoir
ou
bien
d′en
avoir
deux
Either
to
have
no
more
or
to
have
two
Ils
n'ont
aucun
besoin
de
baisers
sur
les
lèvres
They
have
no
need
for
kisses
on
the
lips
Et
loin
des
songes
vains
loin
des
soucis
cuisants
And
far
from
vain
dreams,
far
from
burning
worries
Possèdent
pour
tout
coeur
un
viscère
sans
fièvre
They
possess
for
a
heart
a
viscera
without
fever
Un
coucou
régulier
et
garanti
dix
ans
A
regular
cuckoo,
guaranteed
for
ten
years
Ô
les
gens
bienheureux
tout
à
coup
dans
l′espace
Oh,
the
happy
people,
suddenly
in
space
Si
haut
qu'ils
semblent
aller
lentement
à
grand
vol
So
high
that
they
seem
to
move
slowly,
in
great
flight
En
forme
de
triangle
arrivent
planent
et
passent
In
the
shape
of
a
triangle,
they
arrive,
glide,
and
pass
Où
vont
ils
qui
sont-ils
comme
ils
sont
loins
du
sol
Where
are
they
going,
who
are
they,
how
far
they
are
from
the
ground
Regardez
les
passer
eux
ce
sont
les
sauvages
Watch
them
pass,
they
are
the
wild
ones
Ils
vont
où
leur
désir
le
veut
par
dessus
monts
They
go
where
their
desire
leads
them,
over
mountains
Et
bois
et
mers
et
vents
et
loin
des
esclavages
And
woods
and
seas
and
winds,
and
far
from
slavery
L′air
qu'ils
boivent
ferait
éclater
vos
poumons
The
air
they
breathe
would
burst
your
lungs
Regardez
les
avant
d′atteindre
sa
chimère
Watch
them,
before
reaching
their
chimera
Plus
d'un
l'aile
rompue
et
du
sang
plein
les
yeux
More
than
one
with
a
broken
wing
and
eyes
full
of
blood
Mourra
ces
pauvres
gens
ont
aussi
femme
et
mère
Will
die,
these
poor
people
also
have
wives
and
mothers
Et
savent
les
aimer
aussi
bien
que
vous
mieux
And
know
how
to
love
them
as
well
as
you,
better
Pour
choyer
cette
femme
et
nourrir
cette
mère
To
cherish
this
wife
and
nourish
this
mother
Ils
pouvaient
devenir
volailles
comme
vous
They
could
have
become
poultry
like
you
Mais
ils
sont
avant
tout
des
fils
de
la
chimère
But
they
are
above
all
sons
of
the
chimera
Des
assoiffés
d′azur
des
poètes
et
des
fous
Thirsty
for
azure,
poets,
and
fools
Regardez
les
vieux
coqs
jeune
oie
édifiante
Watch
them,
old
roosters,
young
goose,
edifying
Rien
de
vous
ne
pourra
monter
aussi
haut
qu′eux
Nothing
of
you
will
be
able
to
rise
as
high
as
them
Et
le
peu
qui
viendra
d'eux
à
vous
c′est
leur
fiente
And
the
little
that
will
come
from
them
to
you
is
their
droppings
Les
bourgeois
sont
troublés
de
voir
passer
les
gueux
The
bourgeois
are
troubled
to
see
the
beggars
pass
Regardez
les
vieux
coqs
jeune
oie
édifiante
Watch
them,
old
roosters,
young
goose,
edifying
Rien
de
vous
ne
pourra
monter
aussi
haut
qu'eux
Nothing
of
you
will
be
able
to
rise
as
high
as
them
Et
le
peu
qui
viendra
d′eux
à
vous
c'est
leur
fiente
And
the
little
that
will
come
from
them
to
you
is
their
droppings
Les
bourgeois
sont
troublés
de
voir
passer
les
gueux
The
bourgeois
are
troubled
to
see
the
beggars
pass
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens, Jean Richepin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.