Текст и перевод песни Marc Robine - Les Oiseaux De Passage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Oiseaux De Passage
Перелётные птицы
(Reprise
d′une
chanson
de
Georges
Brassens
sur
un
poème
de
Jean
Richepin)
(Вариант
песни
Жоржа
Брассенса
на
стихи
Жана
Ришпена)
Ô
vie
heureuse
des
bourgeois
qu'avril
bourgeonne
О,
счастливая
жизнь
буржуа,
которым
апрель
дарит
почки,
Ou
que
décembre
gèle
ils
sont
fiers
et
contents
Или
которых
декабрь
морозит,
они
горды
и
довольны.
Ce
pigeon
est
aimé
trois
jours
par
sa
pigeonne
Этот
голубь
любим
три
дня
своей
голубкой,
Ça
lui
suffit
il
sait
que
l′amour
n'a
qu'un
temps
Ему
этого
достаточно,
он
знает,
что
любовь
мимолетна.
Ce
dindon
a
toujours
béni
sa
destinée
Этот
индюк
всегда
благословлял
свою
судьбу,
Et
quand
vient
le
moment
de
mourir
il
faut
voir
И
когда
приходит
время
умирать,
надо
видеть,
Cette
jeune
oie
en
pleurs
c′est
là
que
je
suis
née
Эту
юную
гусыню
в
слезах:
«Здесь
я
родилась,
Je
meurs
près
de
ma
mère
et
j′ai
fait
mon
devoir
Я
умираю
рядом
с
матерью,
и
я
выполнила
свой
долг».
Elle
a
fait
son
devoir
c'est
a
dire
que
onques
Она
выполнила
свой
долг,
то
есть
никогда
Elle
n′eut
de
souhait
impossible
elle
n'eut
У
неё
не
было
несбыточных
желаний,
у
неё
не
было
Aucun
rêve
de
lune
aucun
désir
de
jonque
Никаких
грёз
о
луне,
никакого
желания
джонки,
L′emportant
sans
rameurs
sur
un
fleuve
inconnu
Уносящей
её
без
гребцов
по
неизвестной
реке.
Et
tous
sont
ainsi
faits
vivre
la
même
vie
И
все
они
созданы
так,
чтобы
жить
одной
и
той
же
жизнью,
Toujours
pour
ces
gens-là
cela
n'est
point
hideux
Всегда
для
этих
людей
это
не
отвратительно.
Ce
canard
n′a
qu'un
bec
et
n'eut
jamais
envie
У
этой
утки
только
один
клюв,
и
ей
никогда
не
хотелось
Ou
de
n′en
plus
avoir
ou
bien
d′en
avoir
deux
Ни
потерять
его,
ни
иметь
два.
Ils
n'ont
aucun
besoin
de
baisers
sur
les
lèvres
Им
не
нужны
поцелуи
на
губах,
Et
loin
des
songes
vains
loin
des
soucis
cuisants
И
вдали
от
пустых
мечтаний,
вдали
от
жгучих
забот
Possèdent
pour
tout
coeur
un
viscère
sans
fièvre
Вместо
сердца
у
них
безликий
орган
без
трепета,
Un
coucou
régulier
et
garanti
dix
ans
Регулярное
«ку-ку»,
гарантированное
на
десять
лет.
Ô
les
gens
bienheureux
tout
à
coup
dans
l′espace
О,
блаженные
люди!
Вдруг
в
пространстве,
Si
haut
qu'ils
semblent
aller
lentement
à
grand
vol
Так
высоко,
что
кажется,
будто
они
медленно
летят,
En
forme
de
triangle
arrivent
planent
et
passent
В
форме
треугольника
появляются,
парят
и
пролетают
мимо.
Où
vont
ils
qui
sont-ils
comme
ils
sont
loins
du
sol
Куда
они
летят?
Кто
они
такие?
Как
они
далеки
от
земли!
Regardez
les
passer
eux
ce
sont
les
sauvages
Смотри,
как
они
летят,
это
дикари,
Ils
vont
où
leur
désir
le
veut
par
dessus
monts
Они
летят
туда,
куда
зовёт
их
желание,
через
горы
Et
bois
et
mers
et
vents
et
loin
des
esclavages
И
леса,
и
моря,
и
ветры,
и
вдали
от
рабства.
L′air
qu'ils
boivent
ferait
éclater
vos
poumons
Воздух,
которым
они
дышат,
разорвал
бы
ваши
лёгкие.
Regardez
les
avant
d′atteindre
sa
chimère
Смотри
на
них,
дорогая:
прежде
чем
достичь
своей
мечты,
Plus
d'un
l'aile
rompue
et
du
sang
plein
les
yeux
Не
один
из
них,
со
сломанным
крылом
и
кровью
в
глазах,
Mourra
ces
pauvres
gens
ont
aussi
femme
et
mère
Умрёт.
У
этих
бедняков
тоже
есть
жена
и
мать,
Et
savent
les
aimer
aussi
bien
que
vous
mieux
И
они
умеют
любить
их
так
же,
как
вы,
даже
лучше.
Pour
choyer
cette
femme
et
nourrir
cette
mère
Чтобы
лелеять
эту
жену
и
кормить
эту
мать,
Ils
pouvaient
devenir
volailles
comme
vous
Они
могли
бы
стать
домашней
птицей,
как
вы,
Mais
ils
sont
avant
tout
des
fils
de
la
chimère
Но
они
прежде
всего
дети
мечты,
Des
assoiffés
d′azur
des
poètes
et
des
fous
Жаждущие
лазури,
поэты
и
безумцы.
Regardez
les
vieux
coqs
jeune
oie
édifiante
Смотрите
на
них,
старые
петухи,
юная
назидательная
гусыня,
Rien
de
vous
ne
pourra
monter
aussi
haut
qu′eux
Никто
из
вас
не
сможет
подняться
так
высоко,
как
они.
Et
le
peu
qui
viendra
d'eux
à
vous
c′est
leur
fiente
И
всё,
что
от
них
до
вас
дойдёт,
это
их
помёт.
Les
bourgeois
sont
troublés
de
voir
passer
les
gueux
Буржуа
встревожены,
видя,
как
мимо
проходят
бродяги.
Regardez
les
vieux
coqs
jeune
oie
édifiante
Смотрите
на
них,
старые
петухи,
юная
назидательная
гусыня,
Rien
de
vous
ne
pourra
monter
aussi
haut
qu'eux
Никто
из
вас
не
сможет
подняться
так
высоко,
как
они.
Et
le
peu
qui
viendra
d′eux
à
vous
c'est
leur
fiente
И
всё,
что
от
них
до
вас
дойдёт,
это
их
помёт.
Les
bourgeois
sont
troublés
de
voir
passer
les
gueux
Буржуа
встревожены,
видя,
как
мимо
проходят
бродяги.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens, Jean Richepin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.