Текст и перевод песни Marc Robine - Lucienne (2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
ce
temps-là
j'étais
perdu
In
those
days
I
was
lost
Dans
les
bars
de
la
mer
du
Nord
In
the
bars
of
the
North
Sea
Je
jouais
du
banjo
dans
les
rues
I
played
banjo
in
the
streets
Le
soir
je
traînais
sur
le
port
At
night
I
hung
out
at
the
port
J'avais
des
déchirures
au
coeur
I
had
heart
breaks
Et
des
trous
pleins
mes
pull-overs
And
holes
in
my
sweaters
Et
j'avais
besoin
que
l'on
m'aime
And
I
needed
to
be
loved
Même
si
je
ne
l'ai
jamais
dit
Even
if
I
never
said
it
J'avais
tant
besoin
que
l'on
m'aime
I
needed
so
much
to
be
loved
Même
si
je
ne
l'ai
jamais
dit
Even
if
I
never
said
it
Dans
un
bar
borgne
où
je
chantais
In
a
one-eyed
bar
where
I
sang
Elle
buvait
de
la
bière
noire
She
drank
dark
beer
Et
les
marins
l'enveloppaient
And
the
sailors
wrapped
her
Dans
un
corsage
de
regards
In
a
bodice
of
looks
Elle
n'était
pas
vraiment
jolie
She
wasn't
really
pretty
La
vie
avait
usé
sa
vie
Life
had
worn
her
life
out
Mais
elle
savait
dire
"Je
t'aime"
But
she
could
say
"I
love
you"
Comme
on
n'me
l'avait
jamais
dit
Like
they
had
never
told
me
Elle
savait
dire
"Je
t'aime"
She
could
say
"I
love
you"
Comme
on
n'me
l'avait
jamais
dit
Like
they
had
never
told
me
Elle
travaillait
sur
le
marché
She
worked
at
the
market
Aux
poissons,
près
de
la
criée
In
fish,
near
the
auction
Les
écailles
grises
dans
ses
cheveux
Gray
scales
in
her
hair
La
vieillissaient
encore
un
peu
Aged
her
a
little
more
Ses
mains
surtout
avaient
souffert
Her
hands
in
particular
had
suffered
Craquées
de
rouge,
veinées
de
vert
Cracked
with
red,
veined
with
green
Des
mains
qui
savaient
dire
"Je
t'aime"
Hands
that
could
say
"I
love
you"
Comme
on
n'me
l'avait
jamais
dit
Like
they
had
never
told
me
Des
mains
qui
savaient
dire
"Je
t'aime"
Hands
that
could
say
"I
love
you"
Comme
on
n'me
l'avait
jamais
dit
Like
they
had
never
told
me
Elle
avait
tant
d'années
d'avance
She
had
so
many
years
ahead
Et
j'aurais
pu
l'appeler
maman
And
I
could
have
called
her
mom
Ces
choses-là
n'ont
pas
d'importance
Such
things
don't
matter
Tant
qu'on
ne
reste
pas
vraiment
As
long
as
we
don't
really
stay
Mais
elle
avait
tant
peur
du
temps
But
she
was
so
afraid
of
time
Qu'elle
changeait
souvent
d'amant
That
she
often
changed
lovers
À
tous,
elle
disait
"Je
t'aime"
To
all,
she
said
"I
love
you"
Comme
si
elle
n'l'avait
jamais
dit
As
if
she
had
never
said
it
À
tous,
elle
disait
"Je
t'aime"
To
all,
she
said
"I
love
you"
Comme
si
elle
n'l'avait
jamais
dit
As
if
she
had
never
said
it
Elle
a
tenté
de
m'expliquer
She
tried
to
explain
to
me
Mais
j'étais
trop
jeune
pour
comprendre
But
I
was
too
young
to
understand
Comme
un
enfant
qui
s'est
vexé
Like
a
child
who
got
upset
Je
me
suis
enfui
sans
lui
rendre
I
ran
away
without
giving
it
back
Ces
mots
en
forme
de
bonheur
Those
words
in
the
form
of
happiness
Qu'elle
m'avait
mis
dans
le
coeur
That
she
had
put
in
my
heart
J'aurais
voulu
lui
dire
"Je
t'aime"
I
wanted
to
say
"I
love
you"
Mais
on
n'm'avait
jamais
appris
But
I
had
never
been
taught
J'aurais
voulu
lui
dire
"Je
t'aime"
I
wanted
to
tell
him
"I
love
you"
Et
c'est
à
vous
que
je
le
dis
And
it
is
to
you
that
I
say
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Paul Robine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.