Marc Robine - Lucienne - перевод текста песни на немецкий

Lucienne - Marc Robineперевод на немецкий




Lucienne
Lucienne
En ce temps-là j'étais perdu
In jener Zeit war ich verloren
Dans les bars de la mer du Nord
In den Bars der Nordsee
Je jouais du banjo dans les rues
Ich spielte Banjo auf den Straßen
Le soir je traînais sur le port
Abends trieb ich mich am Hafen herum
J'avais des déchirures au coeur
Ich hatte Risse im Herzen
Et des trous pleins mes pull-overs
Und Löcher in meinen Pullovern
Et j'avais besoin que l'on m'aime
Und ich brauchte jemanden, der mich liebt
Même si je ne l'ai jamais dit
Auch wenn ich es nie gesagt habe
J'avais tant besoin que l'on m'aime
Ich brauchte so sehr jemanden, der mich liebt
Même si je ne l'ai jamais dit
Auch wenn ich es nie gesagt habe
Dans un bar borgne je chantais
In einer schäbigen Bar, wo ich sang
Elle buvait de la bière noire
Trank sie dunkles Bier
Et les marins l'enveloppaient
Und die Matrosen hüllten sie ein
Dans un corsage de regards
In ein Mieder aus Blicken
Elle n'était pas vraiment jolie
Sie war nicht wirklich hübsch
La vie avait usé sa vie
Das Leben hatte ihr Leben verbraucht
Mais elle savait dire "Je t'aime"
Aber sie konnte "Ich liebe dich" sagen
Comme on n'me l'avait jamais dit
Wie man es mir nie gesagt hatte
Elle savait dire "Je t'aime"
Sie konnte "Ich liebe dich" sagen
Comme on n'me l'avait jamais dit
Wie man es mir nie gesagt hatte
Elle travaillait sur le marché
Sie arbeitete auf dem Markt
Aux poissons, près de la criée
Bei den Fischen, nahe der Auktion
Les écailles grises dans ses cheveux
Die grauen Schuppen in ihren Haaren
La vieillissaient encore un peu
Ließen sie noch ein wenig älter aussehen
Ses mains surtout avaient souffert
Vor allem ihre Hände hatten gelitten
Craquées de rouge, veinées de vert
Aufgesprungen von der Kälte, rot und grün geädert
Des mains qui savaient dire "Je t'aime"
Hände, die "Ich liebe dich" sagen konnten
Comme on n'me l'avait jamais dit
Wie man es mir nie gesagt hatte
Des mains qui savaient dire "Je t'aime"
Hände, die "Ich liebe dich" sagen konnten
Comme on n'me l'avait jamais dit
Wie man es mir nie gesagt hatte
Elle avait tant d'années d'avance
Sie hatte so viele Jahre Vorsprung
Et j'aurais pu l'appeler maman
Und ich hätte sie Mama nennen können
Ces choses-là n'ont pas d'importance
Diese Dinge sind nicht wichtig
Tant qu'on ne reste pas vraiment
Solange man nicht wirklich bleibt
Mais elle avait tant peur du temps
Aber sie hatte so viel Angst vor der Zeit
Qu'elle changeait souvent d'amant
Dass sie oft den Liebhaber wechselte
À tous elle disait "Je t'aime"
Zu allen sagte sie "Ich liebe dich"
Comme si elle l'avait jamais dit
Als hätte sie es nie gesagt
À tous elle disait "Je t'aime"
Zu allen sagte sie "Ich liebe dich"
Comme si elle l'avait jamais dit
Als hätte sie es nie gesagt
Elle a tenté de m'expliquer
Sie hat versucht, es mir zu erklären
Mais j'étais trop jeune pour comprendre
Aber ich war zu jung, um es zu verstehen
Comme un enfant qui s'est vexé
Wie ein Kind, das sich gekränkt hat
Je me suis enfui sans lui rendre
Bin ich weggelaufen, ohne ihr zu erwidern
Ces mots en forme de bonheur
Diese Worte in Form von Glück
Qu'elle m'avait mis dans le coeur
Die sie mir ins Herz gelegt hatte
J'aurais voulu lui dire "Je t'aime"
Ich hätte ihr gerne gesagt "Ich liebe dich"
Mais on n'm'avait jamais appris
Aber man hat es mir nie beigebracht
J'aurais voulu lui dire "Je t'aime"
Ich hätte ihr gerne gesagt "Ich liebe dich"
Et c'est à vous que je le dis
Und zu euch sage ich es jetzt





Авторы: Marc Paul Robine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.