Текст и перевод песни Marc Robine - Richard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
conviendrait
de
ne
les
connaître
que
disponibles
Хорошо
бы
знать
их
только
в
те
часы,
À
certaines
heures
pâles
de
la
nuit
Когда
ночь
уже
сереет,
Près
d'une
machine
à
sous
У
игровых
автоматов,
Avec
des
problèmes
d'hommes,
simplement
С
простыми
мужскими
проблемами,
Des
problèmes
de
mélancolie
С
грустью
в
глазах.
Alors,
on
boit
un
verre
en
regardant
loin
Тогда
мы
пьем,
глядя
вдаль,
Derrière
la
glace
du
comptoir
Сквозь
зеркало
барной
стойки,
Et
l'on
se
dit
qu'il
est
bien
tard
И
говорим
себе,
что
уже
поздно.
Nous
avons
eu
nos
nuits
comme
ça,
moi
et
moi
У
нас
с
тобой
были
такие
ночи,
Accoudés
à
ce
bar
devant
la
bière
allemande
Мы
сидели
в
этом
баре
с
кружками
немецкого
пива,
Quand
je
nous
y
revois,
des
fois,
je
me
demande
Иногда,
вспоминая
то
время,
я
задумываюсь,
Si
les
copains
de
ces
temps-là
vivaient
parfois
Жили
ли
наши
тогдашние
друзья
по-настоящему?
Si
les
copains
cassaient
leur
âme
à
tant
presser
Разбивали
ли
они
свои
души,
так
сильно
сжимая
Le
citron
de
la
nuit
dans
les
brumes
Pernod
Лимон
в
своих
ночных
бокалах
с
пастисом?
Si
les
filles
prenaient
le
temps
de
dire
un
mot
Находили
ли
девушки
хоть
слово,
À
cette
nuit
qui
les
tenait,
qui
les
berçait
Чтобы
описать
эту
ночь,
которая
держала
их
в
своих
объятиях,
которая
их
убаюкивала?
À
cette
nuit,
comme
une
soeur
de
charité
Эту
ночь,
похожую
на
сестру
милосердия
Longue
robe
traînant
sur
leurs
pas
de
bravade
В
длинном
платье,
волочащемся
за
их
бравадой,
Caressant
de
l'ourlet
les
pâles
camarades
Ласкающую
подолом
бледных
товарищей,
Qui
venaient
pour
parler
de
rien
ou
d'amitié
Которые
пришли
поговорить
ни
о
чем
или
о
дружбе.
Nous
avons
eu
nos
nuits
comme
ça,
moi
et
moi
У
нас
с
тобой
были
такие
ночи,
Accoudés
à
ce
bar
devant
la
bière
allemande
Мы
сидели
в
этом
баре
с
кружками
немецкого
пива,
Quand
je
nous
y
revois,
des
fois,
je
me
demande
Иногда,
вспоминая
то
время,
я
задумываюсь,
Si
les
copains
de
ces
temps-là
vivaient
parfois
Жили
ли
наши
тогдашние
друзья
по-настоящему?
Il
conviendrait
de
ne
les
connaître
que
disponibles
Хорошо
бы
знать
их
только
в
те
часы,
À
certaines
heures
pâles
de
la
nuit
Когда
ночь
уже
сереет,
Près
d'une
machine
à
sous
У
игровых
автоматов,
Avec
des
problèmes
d'hommes,
simplement
С
простыми
мужскими
проблемами,
Des
problèmes
de
mélancolie
С
грустью
в
глазах.
Alors,
on
boit
un
verre
en
regardant
loin
Тогда
мы
пьем,
глядя
вдаль,
Derrière
la
glace
du
comptoir
Сквозь
зеркало
барной
стойки,
Et
l'on
se
dit
qu'il
est
bien
tard
И
говорим
себе,
что
уже
поздно.
Qu'il
est
bien
tard
Что
уже
очень
поздно.
Richard,
encore
un
p'tit,
pour
la
route
Ричард,
еще
по
одной,
на
дорожку.
Hé,
monsieur
Richard,
pour
la
route
Эй,
месье
Ричард,
на
посошок.
Encore
un
p'tit,
allez,
Richard
Еще
по
одной,
давай,
Ричард.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.