Текст и перевод песни Marc Robine - Si l'on gardait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si l'on gardait
If We Could Keep
Si
l'on
gardait,
depuis
des
temps,
des
temps
If
we
could
keep,
since
ages
and
ages,
Si
l'on
gardait,
souples
et
odorants
If
we
could
keep,
supple
and
fragrant,
Tous
les
cheveux
des
femmes
qui
sont
mortes
All
the
hair
of
the
women
who
have
died,
Tous
les
cheveux
blonds,
tous
les
cheveux
blancs
All
the
blond
hair,
all
the
white
hair,
Crinières
de
nuit,
toisons
de
safran
Night
manes,
saffron
fleeces,
Et
les
cheveux
couleur
de
feuille
morte
And
the
hair
the
color
of
dead
leaves,
Si
on
les
gardait
depuis
bien
longtemps
If
we
could
keep
it
for
a
long,
long
time,
Noués
bout
à
bout,
pour
tisser
les
voiles
Knotted
end
to
end,
to
weave
the
sails
Qui
vont
sur
la
mer
That
go
to
sea,
Il
y
aurait
tant
et
tant
sur
la
mer
There
would
be
so
many
on
the
sea
Tant
de
cheveux
roux,
tant
de
cheveux
clairs
So
much
red
hair,
so
much
light
hair
Et
tant
de
cheveux
de
nuit
sans
étoiles
And
so
much
hair
of
starless
night
Il
y
aurait
tant
de
soyeuses
voiles
There
would
be
so
many
silky
sails
Luisant
au
soleil,
bombant
sous
le
vent
Gleaming
in
the
sun,
bulging
in
the
wind,
Que
les
oiseaux
gris,
qui
vont
sur
la
mer
That
the
gray
birds,
who
go
to
sea,
Que
ces
grands
oiseaux
sentiraient
souvent
These
great
birds
would
often
feel
Se
poser
sur
eux
les
baisers
partis
Landing
on
them
the
kisses
left
De
tous
ces
cheveux
On
all
this
hair
Baisers
qu'on
sema
sur
tous
ces
cheveux
Kisses
that
were
sown
on
all
this
hair,
Et
puis
en
allés
parmi
le
grand
vent
And
then
carried
away
in
the
great
wind
Parmi
le
grand
vent
In
the
great
wind,
Si
l'on
gardait,
depuis
des
temps,
des
temps
If
we
could
keep,
since
ages
and
ages,
Si
l'on
gardait,
souples
et
odorants
If
we
could
keep,
supple
and
fragrant,
Tous
les
cheveux
des
femmes
qui
sont
mortes
All
the
hair
of
the
women
who
have
died,
Tous
les
cheveux
blonds,
tous
les
cheveux
blancs
All
the
blond
hair,
all
the
white
hair,
Crinières
de
nuit,
toisons
de
safran
Night
manes,
saffron
fleeces,
Et
les
cheveux
couleur
de
feuille
morte
And
the
hair
the
color
of
dead
leaves,
Si
on
les
gardait
depuis
bien
longtemps
If
we
could
keep
it
for
a
long,
long
time,
Noués
bout
à
bout,
pour
tordre
des
cordes
Knotted
end
to
end,
to
twist
ropes
Afin
d'attacher
à
de
gros
anneaux
To
tie
to
large
rings,
Tous
les
prisonniers
et
qu'on
leur
permît
And
let
all
the
prisoners
De
se
promener
au
bout
de
leur
corde
Walk
around
on
the
end
of
their
ropes,
Les
liens
des
cheveux
seraient
longs,
si
longs
The
bonds
of
hair
would
be
long,
so
long,
Qu'en
les
déroulant
du
seuil
des
prisons
That
by
unwinding
from
the
prison
threshold,
Tous
les
prisonniers,
tous
les
prisonniers
All
the
prisoners,
all
the
prisoners,
Pourraient
s'en
aller
jusqu'à
leur
maison
Could
go
home,
Jusqu'à
leur
maison
To
their
home,
Si
l'on
gardait,
depuis
des
temps,
des
temps
If
we
could
keep,
since
ages
and
ages,
Si
l'on
gardait,
souples
et
odorants
If
we
could
keep,
supple
and
fragrant,
Tous
les
cheveux
des
femmes
qui
sont
mortes
All
the
hair
of
the
women
who
have
died,
Tous
les
cheveux
blonds,
tous
les
cheveux
blancs
All
the
blond
hair,
all
the
white
hair,
Les
liens
des
cheveux
seraient
longs,
si
longs
The
bonds
of
hair
would
be
long,
so
long,
Qu'en
les
déroulant
du
seuil
des
prisons
That
by
unwinding
from
the
prison
threshold,
Tous
les
prisonniers,
tous
les
prisonniers
All
the
prisoners,
all
the
prisoners,
Pourraient
s'en
aller
jusqu'à
leur
maison
Could
go
home,
Jusqu'à
leur
maison
To
their
home,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.