Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NO TENGO PRISA
ICH HABE KEINE EILE
Tú
estás
tomando
curvas
que
ya
tomé
Du
nimmst
die
Kurven,
die
ich
schon
fuhr
Yo
no
tengo
rebufo,
nadie
delante
Ich
hab
keinen
Windschatten,
niemand
vor
mir
Ya
le
presté
atención
a
cada
detalle
y
no
Jedes
Detail
hab
ich
längst
gesehn,
doch
nichts
Nada
es
tan
importante
Ist
wirklich
bedeutend
mehr
Cuanto
más
rápido
voy
más
me
da
igual
Je
schneller
ich
fahr,
desto
weniger
zählt's
Cuanto
más
vacío
estoy
me
pesa
más
Je
leerer
ich
bin,
umso
schwerer
wiegt
es
Si
llego
tarde
avísame
Falls
ich
spät
komme,
sag
Bescheid
Que
yo
no
tengo
prisa
Ich
hab
keine
Eile
Creo
que
necesito
un
tiempo
pa'
recuperar
el
perdido
Ich
brauch
Zeit,
um
Verlorenes
zurückzuholen
Y
no
darme
cuenta
hasta
ahora
hace
que
me
enfade
conmigo
Erst
jetzt
zu
merken,
macht
mich
wütend
auf
mich
Pensar
qué
podríamos
haber
sido
me
quita
el
hambre
y
me
da
escalofríos
Was
wir
hätten
sein
können,
raubt
Hunger,
gibt
Schauer
Pensar
en
Mallorca
hace
que
en
Madrid
tenga
más
frío
Gedanken
an
Mallorca
lassen
Madrid
kälter
erscheinen
Ver
a
mi
madre
tener
depresión
Meine
Mutter
depressionskrank
zu
sehn
Eso
es
sentir
la
presión
Das
heißt
Druck
zu
spüren
Lo
bueno
dura
un
segundo
y
se
escapa
como
una
sonrisa,
todo
pasa
Gutes
währt
kurz,
entflieht
wie
ein
Lächeln,
alles
vergeht
Como
la
vida
que
pasa
pero
no
te
avisa
Wie
das
Leben,
das
vorbeizieht
ohne
Warnung
Y
yo
no
tengo
prisa
Und
ich
habe
keine
Eile
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Alberto Ares Castelo, Marc Segui Cordero, Santiago Grau Soto, Gabriel Barriuso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.