Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NO TENGO PRISA
МНЕ НЕ КУДА СПЕШИТЬ
Tú
estás
tomando
curvas
que
ya
tomé
Ты
проходишь
повороты,
что
я
уже
прошёл
Yo
no
tengo
rebufo,
nadie
delante
Я
без
помех,
впереди
ни
души
Ya
le
presté
atención
a
cada
detalle
y
no
Я
всему
уделил
внимание,
но
Nada
es
tan
importante
Ничто
не
важно
уже
Cuanto
más
rápido
voy
más
me
da
igual
Чем
быстрее
мчу,
тем
меньше
мне
дела
Cuanto
más
vacío
estoy
me
pesa
más
Чем
пустее
внутри,
тем
тяжелее
мне
Si
llego
tarde
avísame
Если
опоздаю
— предупреди
Que
yo
no
tengo
prisa
Ведь
мне
некуда
спешить
Creo
que
necesito
un
tiempo
pa'
recuperar
el
perdido
Кажется,
мне
нужно
время,
чтобы
вернуть
упущенное
Y
no
darme
cuenta
hasta
ahora
hace
que
me
enfade
conmigo
И
то,
что
я
не
замечал
раньше,
злит
меня
на
себя
Pensar
qué
podríamos
haber
sido
me
quita
el
hambre
y
me
da
escalofríos
Мысли
о
том,
кем
мы
могли
быть,
гложут
и
холодят
мне
кожу
Pensar
en
Mallorca
hace
que
en
Madrid
tenga
más
frío
В
Мадриде
холодней,
когда
вспоминаю
Майорку
Ver
a
mi
madre
tener
depresión
Видеть,
как
мама
в
депрессии
—
Eso
es
sentir
la
presión
Вот
это
настоящее
давление
Lo
bueno
dura
un
segundo
y
se
escapa
como
una
sonrisa,
todo
pasa
Хорошее
длится
секунду
и
ускользает,
как
улыбка,
всё
проходит
Como
la
vida
que
pasa
pero
no
te
avisa
Как
сама
жизнь,
что
мчится,
но
не
предупреждает
Y
yo
no
tengo
prisa
А
мне
некуда
спешить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Alberto Ares Castelo, Marc Segui Cordero, Santiago Grau Soto, Gabriel Barriuso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.