Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
UN DOMINGO TRISTE VOL. I
EIN TRAURIGER SONNTAG VOL. I
No
hay
manera
Es
gibt
keinen
Weg
Ni
aunque
quiera
Auch,
wenn
ich
es
versuch
Dónde
fui
feliz
Wo
ich
glücklich
war
Yo
tan
hundido
y
me
arreglaste
cuando
estaba
roto
Ich
so
tief
unten,
und
du
hast
mich
repariert,
als
ich
kaputt
war
Y
ahora
no
fuerzo
la
sonrisa
ni
para
la
foto
Und
jetzt
erzwinge
ich
nicht
mal
mehr
ein
Lächeln
fürs
Foto
No
me
pidas,
por
favor,
que
no
me
acuerde
de
ti
Bitte
verlang
nicht
von
mir,
dass
ich
dich
vergesse
Que
es
como
decirle
a
un
niño
que
mamá
no
está
aquí
Das
ist,
wie
einem
Kind
zu
sagen,
dass
Mama
nicht
hier
ist
Y
es
que
te
llevo
tan
dentro
Denn
ich
trag
dich
so
tief
in
mir
Y
el
tiempo
pasa
tan
lento
Und
die
Zeit
vergeht
so
langsam
Sin
ganas
de
comer,
me
llena
el
arrepentimiento
Kein
Appetit,
die
Reue
erfüllt
mich
Te
espero
como
Zidane
el
centro
de
Roberto
Ich
warte
auf
dich
wie
Zidane
auf
die
Flanke
von
Pirlo
Como
mi
abuela
verme
en
otro
concierto
Wie
meine
Oma
mich
bei
einem
anderen
Konzert
zu
sehen
Si
esto
no
fue
de
verdad
Wenn
das
nicht
echt
war
No
viví
na
de
verdad
Hab
ich
nichts
echt
gelebt
Es
mentira
mi
vida
entera
Dann
ist
mein
ganzes
Leben
eine
Lüge
Y
no
paro
de
pensar
Und
ich
hör
nicht
auf
zu
denken
En
qué
coño
hicimos
mal
Was
zu
Hölle
wir
falsch
gemacht
haben
Para
que
todo
se
jodiera
Dass
alles
schiefgelaufen
ist
Me
olvidaré
algún
día
quizás
Vielleicht
vergess
ich
dich
eines
Tages
Pero
por
mucho
que
lo
intento
y
lo
vuelvo
a
intentar
Aber
wie
sehr
ich
es
auch
versuch
und
nochmal
versuch
No
encuentro
la
manera
Ich
finde
keinen
Weg
No
hay
manera
Es
gibt
keinen
Weg
Ni
aunque
quiera
Auch,
wenn
ich
es
versuch
Dónde
fui
feliz
Wo
ich
glücklich
war
Solo
no
me
siento
solo
cuando
estoy
contigo
Nur
mit
dir
fühl
ich
mich
nicht
allein
No
te
mando
los
mensajes,
pero
los
escribo
Ich
schick
dir
die
Nachrichten
nicht,
doch
schreib
sie
Cómo
duele
que
pitaras
el
fin
del
partido
Wie
weh
es
tut,
dass
der
Schiedsrichter
das
Spiel
abpfiff
Me
enseñaron
a
perder,
pero
no
es
divertido
Man
brachte
mir
bei
zu
verlieren,
doch
das
macht
keinen
Spaß
Si
hubiera
un
botón
de
reiniciar
otra
vez
Gäb
es
einen
Reset-Knopf,
nochmal
von
vorn
Déjame
que
lo
pulse
por
lo
menos
una
vez
Lass
mich
ihn
wenigstens
einmal
drücken
Quisimos
querernos
bien
y
salió
del
revés
Wir
wollten
uns
richtig
lieben,
doch
es
lief
verkehrt
Aunque
creas
que
estoy
triste
más
de
lo
que
crees
Auch
wenn
du
denkst,
ich
bin
trauriger,
als
du
glaubst
Si
me
necesitases
Wenn
du
mich
brauchtest
Dime
donde
sea
que
me
acerco
a
donde
estés
Sag
mir
wo,
ich
komme
zu
dir,
wo
du
auch
bist
Dime
lo
que
sea,
qué
es
lo
que
tengo
que
hacer
Sag
mir
was
auch
immer,
was
ich
tun
muss
Porque
cuando
no
estás
Denn
wenn
du
nicht
hier
bist
Está
lloviendo
y
soy
de
papel
Regnet
es
und
ich
bin
aus
Papier
Quisiera
mirar
al
futuro
sin
verte
a
ti
Ich
wollt
in
die
Zukunft
schauen
ohne
dich
Pero
por
mucho
que
lo
intento
y
lo
vuelvo
a
intentar
Aber
wie
sehr
ich
es
auch
versuch
und
nochmal
versuch
No
encuentro
la
manera
Ich
finde
keinen
Weg
No
hay
manera
Es
gibt
keinen
Weg
Ni
aunque
quiera
Auch,
wenn
ich
es
versuch
Dónde
fui
feliz
Wo
ich
glücklich
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Segui Cordero, Amit Kewalramani Lorente, Saul Burgos, Jack Edward Sheehan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.