Текст и перевод песни Marcão Baixada - Tô Aqui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
tanta
coisa
que
me
preocupa
There's
so
much
that
worries
me
Você
não
percebe?
É
muito
erro
pra
pouca
culpa
Don't
you
realize?
It's
too
much
wrong
for
too
little
guilt
As
ruas
sussurraram,
as
esquinas
me
beijaram
The
streets
whispered,
the
street
corners
kissed
me
Vários
almejaram
e
alcançaram
o
que
antes
alvejaram
Many
aspired
and
achieved
what
they
once
targeted
Um
calafrio
subiu,
no
dia
frio
e
sombrio
A
chill
went
up,
on
a
cold
and
gloomy
day
Quem
viveu,
viu,
Só
sobreviveu
quem
reagiu
Those
who
lived,
saw,
Only
those
who
reacted
survived
Foi
uma
questão
escolha,
não
foi
questão
de
trama
It
was
a
matter
of
choice,
not
a
matter
of
plot
Abrir
mão
de
muita
coisa,
pra
fazer
o
que
se
ama
Giving
up
on
too
many
things,
to
do
what
you
love
Não
é
assim,
só
ter
talento
e
dom
It's
not
like
that,
it's
just
having
talent
and
gift
Foda-se
se
se
é
underground
ou
mainstream,
to
aqui
pra
fazer
um
som
Fuck
if
it's
underground
or
mainstream,
I'm
here
to
make
a
sound
Estou
em
vários
lares,
em
vários
lugares
I'm
in
many
homes,
in
many
places
Dentro
de
mim,
levo
comigo,
meu
próprio
Palmares
Within
me,
I
carry
with
me,
my
own
Palmares
Rappers
dizem
que
não
tem
treta,
se
entregam
à
caneta
Rappers
say
there's
no
beef,
they
surrender
to
the
pen
Mostram
suas
facetas
e
se
degladiam
nas
letras
They
show
their
facets
and
clash
in
the
lyrics
Tipo
briga
de
pit-bull
com
labrador
Like
a
pit-bull
fight
with
a
labrador
Cuidado!
Odeie
o
jogo,
não
odeie
o
jogador
Watch
out!
Hate
the
game,
not
the
player
Tô
aqui,
também
marco
presença;
I'm
here,
I
also
mark
my
presence;
Fazendo
diferença,
mantendo
minha
crença
Making
a
difference,
keeping
my
belief
Vem
comigo,
vem
comigo,
vem
comigo,
vem
Come
with
me,
come
with
me,
come
with
me,
come
Vem
comigo,
vem
comigo,
vem
comigo,
vem
Come
with
me,
come
with
me,
come
with
me,
come
Tô
aqui,
também
marco
presença;
I'm
here,
I
also
mark
my
presence;
Fazendo
diferença,
mantendo
minha
crença
Making
a
difference,
keeping
my
belief
Vem
comigo,
vem
comigo,
vem
comigo,
vem
Come
with
me,
come
with
me,
come
with
me,
come
Vem
comigo,
vem
comigo,
vem
comigo,
vem
Come
with
me,
come
with
me,
come
with
me,
come
Um
recado
aos
conservadores
e
aos
críticos:
A
message
to
the
conservatives
and
the
critics:
Faço
música
pra
pessoas
e
não
pra
público
específico
I
make
music
for
people,
not
for
a
specific
audience
Sei
que
vão
comentar,
sempre
têm
vários
pra
falar
I
know
they'll
comment,
there
are
always
some
to
talk
about
Alguns
vão
criticar,
outros
vão
se
identificar
Some
criticize,
others
identify
with
it
Siga.
Evito
a
fadiga,
não
quero
intriga
Carry
on.
I
avoid
fatigue,
I
don't
want
intrigue
Muito
menos
briga,
os
manos,
é
o
que
liga
Much
less
quarreling,
men,
it's
what
connects
Baixada
Fluminense,
tambem
marcam
presença
Baixada
Fluminense,
also
marks
its
presence
Arrombo
sua
porta
e
não
peço
licença
I
break
down
your
door
and
don't
ask
for
permission
Marcão,
sem
represa,
pra
sua
surpresa
Marcão,
no
dam,
to
your
surprise
Faço
uma
proeza,
deixo
a
chama
acesa
I
do
a
feat,
I
keep
the
flame
burning
Pra
quem
vive
de
fantasia,
não
deixo
minha
cortesia
For
those
who
live
on
fantasy,
I
don't
leave
my
courtesy
Quero
mais
é
distância
desse
jogo
de
hipocrisia
I
want
to
be
far
away
from
this
game
of
hypocrisy
Meu
som
tocou
na
rádio,
mas
isso
não
me
mudou
My
song
played
on
the
radio,
but
that
didn't
change
me
Ser
do
rap
é
muito
mais
que
ir
em
show
e
gritar
how
Being
in
rap
is
much
more
than
going
to
a
show
and
shouting
"how"
Passo
mensagem,
não
é
viagem,
trago
mudança
I
pass
on
a
message,
it's
not
a
trip,
I
bring
change
Coragem,
abro
passagem,
pra
deixar
uma
herança
Courage,
I
open
the
way,
to
leave
a
legacy
Tô
aqui,
também
marco
presença;
I'm
here,
I
also
mark
my
presence;
Fazendo
diferença,
mantendo
minha
crença
Making
a
difference,
keeping
my
belief
Vem
comigo,
vem
comigo,
vem
comigo,
vem
Come
with
me,
come
with
me,
come
with
me,
come
Vem
comigo,
vem
comigo,
vem
comigo,
vem
Come
with
me,
come
with
me,
come
with
me,
come
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Vinicius Rodrigues Da Silva, Leonardo Dos Santos Barreto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.