Marcel Amont - Dans mon pays - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marcel Amont - Dans mon pays




Dans mon pays
In My Country
Dans mon pays y a de la neige
In my country there is snow
Qui tombe partout à la fois
That falls all over at once
Pendant des jours, pendant des mois
For days, for months
Sur les chemins et sur les toits
On the roads and on the roofs
Obligés de rester chez soi
Forced to stay home
Nous, que fait-on pendant c′ temps-là?
What do we do during that time?
On danse, on danse, on danse!
We dance, we dance, we dance!
Dans mon pays y a des cigognes
In my country there are storks
Qui nous ramènent le printemps
Who bring us spring
Un soleil encore hésitant
A sun still hesitant
Un petit vent tout grelottant
A little wind all shivery
Et des averses à chaque instant
And showers at every moment
Nous, que fait-on pendant ce temps?
What do we do during that time?
On danse, et on danse, on danse!
We dance, and we dance, we dance!
Évidemment y a les semailles
Of course, there are the sowings
Qui nous prennent dès le matin
Which take us from morning
Quand la fatigue nous tenaille
When fatigue seizes us
Il suffit de trois musiciens
It takes only three musicians
Pour qu'il n′en reste rien
So that nothing remains of it
Dans mon pays y a des nuits chaudes
In my country there are warm nights
l'on a peine à s'endormir
Where it is hard to fall asleep
Quand le sommeil tarde à venir
When sleep is slow to come
Ça nous donne envie de sortir
It makes us want to go out
D′aller un peu se dégourdir
To stretch our legs a little
Alors, que fait-on pour finir?
So what do we do to finish?
On danse, et on danse, on danse!
We dance, and we dance, we dance!
Dans mon pays y a des mystères
In my country there are mysteries
Que j′ai jamais très bien compris
That I have never understood very well
Un jour deux enfants se sourient
One day two children smile at each other
Le lendemain leur cœur est pris
The next day their hearts are taken
L'année suivante ils se marient
The following year they get married
Personne n′en paraît surpris
No one seems surprised
On s'aime, on s′aime nous, on s'aime!
We love each other, we, we love each other!
Dans mon pays y a des miracles
In my country there are miracles
Qui courent les champs et les bois
Who run the fields and the woods
Mon miracle à moi ce fut toi
My miracle was you
Je t′ai vue la première fois
I saw you the first time
Tellement jolie que, ma foi
So pretty that, my faith
Je t'ai passé la bague au doigt
I put the ring on your finger
On s'aime, on s′aime, on s′aime
We love each other, we, we love each other
Évidemment y a des colères
Of course there are rages
Qui brouillent le ciel de nos jours
Who are blurring the sky of our days
Mais ce sont des pluies passagères
But these are passing showers
Comme il en faut sur les labours
As there must be on the labors
Comme sur notre amour
As on our love
Et ainsi passent les semaines
And so the weeks pass
On n'a pas le temps de vieillir
We do not have time to grow old
On n′a pas le temps de souffrir
We do not have time to suffer
On n'a pas le temps de mourir
We do not have time to die
On fait ce qu′ont fait nos parents
We do what our parents did
Et pour récolter des enfants
And to reap children
On s'aime, on s′aime, et on danse!
We love each other, we, and we dance!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.