Текст и перевод песни Marcel Amont - Dans mon pays
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans mon pays
In My Country
Dans
mon
pays
y
a
de
la
neige
In
my
country
there
is
snow
Qui
tombe
partout
à
la
fois
That
falls
all
over
at
once
Pendant
des
jours,
pendant
des
mois
For
days,
for
months
Sur
les
chemins
et
sur
les
toits
On
the
roads
and
on
the
roofs
Obligés
de
rester
chez
soi
Forced
to
stay
home
Nous,
que
fait-on
pendant
c′
temps-là?
What
do
we
do
during
that
time?
On
danse,
on
danse,
on
danse!
We
dance,
we
dance,
we
dance!
Dans
mon
pays
y
a
des
cigognes
In
my
country
there
are
storks
Qui
nous
ramènent
le
printemps
Who
bring
us
spring
Un
soleil
encore
hésitant
A
sun
still
hesitant
Un
petit
vent
tout
grelottant
A
little
wind
all
shivery
Et
des
averses
à
chaque
instant
And
showers
at
every
moment
Nous,
que
fait-on
pendant
ce
temps?
What
do
we
do
during
that
time?
On
danse,
et
on
danse,
on
danse!
We
dance,
and
we
dance,
we
dance!
Évidemment
y
a
les
semailles
Of
course,
there
are
the
sowings
Qui
nous
prennent
dès
le
matin
Which
take
us
from
morning
Quand
la
fatigue
nous
tenaille
When
fatigue
seizes
us
Il
suffit
de
trois
musiciens
It
takes
only
three
musicians
Pour
qu'il
n′en
reste
rien
So
that
nothing
remains
of
it
Dans
mon
pays
y
a
des
nuits
chaudes
In
my
country
there
are
warm
nights
Où
l'on
a
peine
à
s'endormir
Where
it
is
hard
to
fall
asleep
Quand
le
sommeil
tarde
à
venir
When
sleep
is
slow
to
come
Ça
nous
donne
envie
de
sortir
It
makes
us
want
to
go
out
D′aller
un
peu
se
dégourdir
To
stretch
our
legs
a
little
Alors,
que
fait-on
pour
finir?
So
what
do
we
do
to
finish?
On
danse,
et
on
danse,
on
danse!
We
dance,
and
we
dance,
we
dance!
Dans
mon
pays
y
a
des
mystères
In
my
country
there
are
mysteries
Que
j′ai
jamais
très
bien
compris
That
I
have
never
understood
very
well
Un
jour
deux
enfants
se
sourient
One
day
two
children
smile
at
each
other
Le
lendemain
leur
cœur
est
pris
The
next
day
their
hearts
are
taken
L'année
suivante
ils
se
marient
The
following
year
they
get
married
Personne
n′en
paraît
surpris
No
one
seems
surprised
On
s'aime,
on
s′aime
nous,
on
s'aime!
We
love
each
other,
we,
we
love
each
other!
Dans
mon
pays
y
a
des
miracles
In
my
country
there
are
miracles
Qui
courent
les
champs
et
les
bois
Who
run
the
fields
and
the
woods
Mon
miracle
à
moi
ce
fut
toi
My
miracle
was
you
Je
t′ai
vue
la
première
fois
I
saw
you
the
first
time
Tellement
jolie
que,
ma
foi
So
pretty
that,
my
faith
Je
t'ai
passé
la
bague
au
doigt
I
put
the
ring
on
your
finger
On
s'aime,
on
s′aime,
on
s′aime
We
love
each
other,
we,
we
love
each
other
Évidemment
y
a
des
colères
Of
course
there
are
rages
Qui
brouillent
le
ciel
de
nos
jours
Who
are
blurring
the
sky
of
our
days
Mais
ce
sont
des
pluies
passagères
But
these
are
passing
showers
Comme
il
en
faut
sur
les
labours
As
there
must
be
on
the
labors
Comme
sur
notre
amour
As
on
our
love
Et
ainsi
passent
les
semaines
And
so
the
weeks
pass
On
n'a
pas
le
temps
de
vieillir
We
do
not
have
time
to
grow
old
On
n′a
pas
le
temps
de
souffrir
We
do
not
have
time
to
suffer
On
n'a
pas
le
temps
de
mourir
We
do
not
have
time
to
die
On
fait
ce
qu′ont
fait
nos
parents
We
do
what
our
parents
did
Et
pour
récolter
des
enfants
And
to
reap
children
On
s'aime,
on
s′aime,
et
on
danse!
We
love
each
other,
we,
and
we
dance!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.