Текст и перевод песни Marcel Amont - Escamillo
Voici
l′histoire
du
célèbre
toréador
Escamillo
Вот
история
знаменитого
тореадора
Эскамильо
Telle
qu'elle
m′a
été
racontée
par
un
beau
soir
d'été
Как
мне
рассказывали
в
один
прекрасный
летний
вечер
-Un
beau
soir
d'été
où
il
y
avait
beaucoup
d′
mouches!
- В
один
прекрасный
летний
вечер,
когда
было
много
мух!
Dans
un
petit
village
de
la
Sierra
Morena
В
маленькой
деревушке
Сьерра-Морена
Escamillo,
o,
o
Escamillo,
о,
о
Torero
de
fuego,
de
fuego,
de
fuego...
Тореадор
Фуэго,
Фуэго,
Фуэго...
De
fuego
–on
s′y
croirait!
Де
Фуэго
–можно
подумать!
Olé
tu
padré!
Y
olé
tu
madré!
Оле
ту
падре!
У
Оле
ту
Мадре!
Y
olé
toda
la
familia!
У
Оле
Тода
Ла
Фамилья!
De
fuego,
de
fuego,
de
fuego...
Фуэго,
Фуэго,
Фуэго...
Escamillo,
torero,
torero,
torero,
torero
Эскамильо,
тореро,
тореро,
тореро,
тореро
Torero
de
quoi?
Тореадор
чего?
(-
De
fuego!)
(-
Де
Фуэго!)
Ah,
oui!
Euh,
merci!
Ах,
да!
Эх,
спасибо!
Version
française:
Версия
на
русском
языке:
C'était
un
grand
toréro
d′Espagne
Он
был
великим
Тореро
из
Испании.
Qui
n'avait
jamais
vu
qu′un
taureau
Кто
никогда
не
видел,
что
бык
Un
charmant
taureau
venu
de
Cerdagne
Прекрасный
бык
из
Серданьи
Un
gentil
taureau,
doux
comme
un
agneau
Добрый
бык,
кроткий,
как
ягненок
Pourtant,
malgré
vingt
ans
de
patience
Тем
не
менее,
несмотря
на
двадцать
лет
терпения
Le
toréro
pouvait
pas
l'
tuer
Тореро
не
мог
его
убить.
La
foule,
à
chaque
fois,
lui
faisant
confiance
Толпа,
каждый
раз
доверяя
ему
Se
disait
"Cette
fois,
il
va
y
arriver!"
Подумал:
"на
этот
раз
он
справится!"
Escamillo,
ho,
ho!
Escamillo,
ho,
ho!
Эскамильо,
хо-хо!
Эскамильо,
хо-хо!
Sous
les
yeux
des
belles
Madrilènes
На
глазах
прекрасных
мадридцев
Entrait
dans
l′arène
Входил
на
арену
Escamillo,
oh,
oh!
Escamillo,
oh,
oh!
Эскамильо,
о-о-о!
Эскамильо,
о-о-о!
Sans
se
perdre
dans
les
détails
Не
теряясь
в
деталях
S'
mettait
au
travail
Приступил
к
работе
Comme
il
n'
savait
pas
écarter
Как
он
не
знал,
чтобы
отклонить
C′était
l′
taureau
qui
l'évitait
Это
был
бык,
который
избегал
его
La
foule
criait
d′admiration
Толпа
кричала
от
восхищения
L'
taureau
saluait
sous
l′ovation
Бык
салютовал
под
овации
Escamillo,
ho,
ho!
Escamillo,
ho,
ho!
Эскамильо,
хо-хо!
Эскамильо,
хо-хо!
C'est
lui
le
roi
de
la
corrida
Он-король
корриды.
Dans
toute
l′España
По
всей
Испании
Secundo
couplet!
Anda!
Секундо
куплет!
Анда!
Escamillo,
o,
o
Escamillo,
о,
о
Sale
moustique!
Грязный
комар!
Version
française:
Версия
на
русском
языке:
De
l'Andalousie
à
la
Cerdagne
От
Андалусии
до
Серданьи
Chacun
voulut
voir
Escamillo
Каждый
желал
увидеть
Эскамильо
Partout
le
public
des
villes
et
campagnes
Всюду
публика
городов
и
сельской
местности
Voulut
applaudir
le
grand
toréro
- Воскликнул
великий
тореро.
Si
bien
qu'on
organisa
sans
peine
Так
хорошо,
что
мы
без
труда
организовали
À
Madrid
une
grande
corrida
В
Мадриде
большая
коррида
Le
grand
Escamillo
reçut
dans
l′arène
Великий
Эскамильо
получил
на
арене
Un
taureau
furieux
qu′était
haut
comme
ça!
Бешеный
бык,
что
был
так
высок!
Accomplit
à
en
perdre
haleine
Исполняет,
чтобы
потерять
дыхание
Douze
tours
d'arène
Двенадцать
раундов
арены
Sentit
l′
taureau
sans
plus
d'
façon
Почувствовал
быка
без
Больше
пути
Lécher
ses
talons
Лизать
ее
пятки
Puis,
par
une
lente
ascension
Затем,
медленным
подъемом
Il
grignotait
son
pantalon
Он
жевал
штаны.
Quand
il
arriva
au
caleçon
Когда
он
добрался
до
трусов
ça
devient
nettement
une
chanson,
hummm,
olé-olé,
n′est-ce
pas!
это
явно
становится
песней,
хммм,
Оле-Оле,
не
правда
ли!
Quand
il
arriva
au
caleçon
Когда
он
добрался
до
трусов
Les
femmes
crièrent
d'admiration
Женщины
вскрикнули
от
восхищения.
"Enlevez-le!
Enlevez-le!
"Уберите
его!
Уберите
его!
Mais
non!
Pas
le
taureau,
eh!
Le
caleç...!"
Но
нет!
Не
бык,
Эх!
Калека...!"
Voilà!
Oh!
Escamillo
Вот
так!
О!
Эскамильо
Ce
fut
le
roi
de
la
corrida
Это
был
король
корриды
Dans
toute
l′España
По
всей
Испании
Bravo!
Bravo!
Браво!
Браво!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Coulonges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.