Marcel Amont - Escamillo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Marcel Amont - Escamillo




Escamillo
Эскамильо
Voici l′histoire du célèbre toréador Escamillo
Вот история знаменитого тореадора Эскамильо,
Telle qu'elle m′a été racontée par un beau soir d'été
Как мне её рассказали прекрасным летним вечером.
-Un beau soir d'été il y avait beaucoup d′ mouches!
- Прекрасным летним вечером, когда было много мух!
Dans un petit village de la Sierra Morena
В маленькой деревушке в Сьерра-Морене
Escamillo, o, o
Эскамильо, о, о
Torero de fuego, de fuego, de fuego...
Тореро огня, огня, огня...
De fuego –on s′y croirait!
Огня как будто сам там был!
Olé tu padré! Y olé tu madré!
Оле, твой отец! И оле, твоя мать!
Y olé toda la familia!
И оле всей семье!
De fuego, de fuego, de fuego...
Огня, огня, огня...
Escamillo, torero, torero, torero, torero
Эскамильо, тореро, тореро, тореро, тореро
Torero de quoi?
Тореро чего?
(- De fuego!)
(- Огня!)
Ah, oui! Euh, merci!
Ах, да! Э-э, спасибо!
De fuego
Огня
Version française:
Французская версия:
C'était un grand toréro d′Espagne
Жил-был великий тореадор из Испании,
Qui n'avait jamais vu qu′un taureau
Который видел лишь одного быка.
Un charmant taureau venu de Cerdagne
Очаровательного быка из Серданьи,
Un gentil taureau, doux comme un agneau
Добрейшего быка, кроткого, как ягненок.
Pourtant, malgré vingt ans de patience
И все же, несмотря на двадцать лет терпения,
Le toréro pouvait pas l' tuer
Тореадор не мог его убить.
La foule, à chaque fois, lui faisant confiance
Толпа, каждый раз веря в него,
Se disait "Cette fois, il va y arriver!"
Говорила: этот раз у него получится!"
Escamillo, ho, ho! Escamillo, ho, ho!
Эскамильо, хо, хо! Эскамильо, хо, хо!
Sous les yeux des belles Madrilènes
Под взглядами прекрасных мадридских девушек
Entrait dans l′arène
Выходил на арену.
Escamillo, oh, oh! Escamillo, oh, oh!
Эскамильо, ох, ох! Эскамильо, ох, ох!
Sans se perdre dans les détails
Не вдаваясь в подробности,
S' mettait au travail
Принимался за дело.
Comme il n' savait pas écarter
Поскольку он не умел уворачиваться,
C′était l′ taureau qui l'évitait
Это бык его избегал.
La foule criait d′admiration
Толпа кричала от восхищения,
L' taureau saluait sous l′ovation
Бык кланялся под овации.
Escamillo, ho, ho! Escamillo, ho, ho!
Эскамильо, хо, хо! Эскамильо, хо, хо!
C'est lui le roi de la corrida
Он - король корриды
Dans toute l′España
Во всей Испании.
Anda!
Анда!
Olé!
Оле!
Secundo couplet! Anda!
Второй куплет! Анда!
Escamillo, o, o
Эскамильо, о, о
(Bzzzzz!)
(Жжжж!)
Sale moustique!
Проклятый комар!
Version française:
Французская версия:
De l'Andalousie à la Cerdagne
От Андалусии до Серданьи
Chacun voulut voir Escamillo
Каждый хотел увидеть Эскамильо.
Partout le public des villes et campagnes
Повсеместно публика городов и деревень
Voulut applaudir le grand toréro
Хотела аплодировать великому тореадору.
Si bien qu'on organisa sans peine
Поэтому без труда организовали
À Madrid une grande corrida
В Мадриде большую корриду.
Le grand Escamillo reçut dans l′arène
Великий Эскамильо встретил на арене
Un taureau furieux qu′était haut comme ça!
Свирепого быка вот такой высоты!
Esca
Эска
Accomplit à en perdre haleine
Сделал, задыхаясь,
Douze tours d'arène
Двенадцать кругов по арене.
Sentit l′ taureau sans plus d' façon
Почувствовал, как бык без лишних церемоний
Lécher ses talons
Лижет ему пятки.
Puis, par une lente ascension
Затем, медленно поднимаясь,
Il grignotait son pantalon
Он обгрызал его штаны.
Quand il arriva au caleçon
Когда он добрался до кальсон,
-Vers la fin,
- Ближе к концу,
ça devient nettement une chanson, hummm, olé-olé, n′est-ce pas!
это явно становится песней, хммм, оле-оле, не так ли?
Quand il arriva au caleçon
Когда он добрался до кальсон,
Les femmes crièrent d'admiration
Женщины закричали от восхищения:
"Enlevez-le! Enlevez-le!
"Снимите его! Снимите его!
Mais non! Pas le taureau, eh! Le caleç...!"
Но нет же! Не быка, эй! Кальсо...!"
Voilà! Oh! Escamillo
Вот так! О! Эскамильо
Escamillo!
Эскамильо!
Ce fut le roi de la corrida
Он был королем корриды
Dans toute l′España
Во всей Испании.
Anda! Olé!
Анда! Оле!
Bravo! Bravo!
Браво! Браво!





Авторы: Georges Coulonges


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.