Текст и перевод песни Marcel Amont - Julie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N′allez
pas
Julie,
vous
rouler
dans
l'herbe
Не
вздумай,
Джули,
валяться
в
траве,
Quand
Monsieur
l′abbé
déjeune
au
château
Когда
месье
аббат
обедает
в
замке.
N'allez
pas
non
plus
jouer
aux
proverbes
Не
вздумай
также
играть
в
пословицы
Avec
les
bergers
aux
tendres
flûtiaux.
С
пастухами,
играющими
на
нежных
флейтах.
Et
je
vous
défends,
vilaine
petite,
И
я
запрещаю
тебе,
озорная
девчонка,
Nue
dans
la
rivière,
au
milieu
du
bourg,
Голой
в
реке,
посреди
деревни,
De
dire
aux
pêcheurs:
" je
suis
une
truite.
Говорить
рыбакам:
"Я
форель.
Me
pêche
qui
veut
m'apprendre
l′amour"
Пусть
ловит
меня
тот,
кто
хочет
научить
меня
любви".
Les
yeux
baissés,
Опусти
глаза,
Les
genoux
serrés,
Сожми
колени,
Faites
de
la
dentelle
Плети
кружева,
Faites
de
l′aquarelle,
Рисуй
акварелью,
De
la
tapisserie,
Вышивай
гобелены,
De
la
pâtisserie,
Пеки
пирожные,
Mais
n'allez
pas
surtout
Но,
главное,
не
смей
Courir
le
guilledou
Бегать
за
юбками,
Avant
de
prendre
époux.
Пока
не
выйдешь
замуж.
2- Avec
Ferdinand,
vous
n′êtes
plus
d'âge
2- С
Фердинандом
тебе
уже
не
по
возрасту
A
vous
trémousser
foll′
sur
ses
genoux,
Вертеться,
как
безумная,
на
его
коленях,
En
lui
agaçant
le
bout
des
moustaches
Щекоча
кончики
его
усов,
Pour
voir
si
ça
pique
ou
bien
si
c'est
doux!
Чтобы
узнать,
колются
они
или
мягкие!
Et
quand
vous
sentez
son
trouble,
Julie
И
когда
ты
чувствуешь
его
волнение,
Джули,
Ne
demandez
pas
d′un
air
innocent:
Не
спрашивай
невинным
тоном:
"Cousin,
dites-moi
si
je
suis
jolie,
"Кузен,
скажите,
я
красивая,
Et
si
je
fais
plus
que
mes
dix-huit
ans"
И
выгляжу
ли
я
старше
своих
восемнадцати
лет?"
3- Un
matin,
Julie,
blanche
à
la
chapelle,
3- Однажды
утром,
Джули,
вся
в
белом
в
часовне,
Devant
la
famille
vous
direz
ce
"oui"
Перед
семьей
ты
скажешь
это
"да",
Qui
vous
livrera
timide
gazelle,
Которое
отдаст
тебя,
робкую
газель,
Aux
tendres
assauts
de
votre
mari.
Нежным
атакам
твоего
мужа.
Dès
le
lendemain,
vous
serez
tranquille,
Уже
на
следующий
день
ты
будешь
спокойна,
Je
ne
serai
plus
là
pour
vous
gronder.
Меня
больше
не
будет
рядом,
чтобы
тебя
ругать.
Vous
pourrez
alors,
femme
d'imbécile,
Тогда
ты
сможешь,
жена
глупца,
Prendre
autant
d'amants
que
vous
le
voudrez.
Заводить
столько
любовников,
сколько
захочешь.
Les
yeux
baissés,
Опусти
глаза,
Les
genoux
serrés,
Сожми
колени,
Faites
de
la
dentelle,
Плети
кружева,
Faites
de
l′aquarelle,
Рисуй
акварелью,
De
la
tapisserie,
Вышивай
гобелены,
De
la
pâtisserie,
Пеки
пирожные,
En
attendant
le
jour,
В
ожидании
дня,
Qui
ne
saurait
tarder,
Который
не
заставит
себя
ждать,
De
votre
liberté.
Твоей
свободы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Datin, Maurice Vidalin, Harry Blum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.