Текст и перевод песни Marcel Amont - Julie
N′allez
pas
Julie,
vous
rouler
dans
l'herbe
Не
ходи,
Джули,
катайся
по
траве.
Quand
Monsieur
l′abbé
déjeune
au
château
Когда
господин
аббат
обедает
в
замке
N'allez
pas
non
plus
jouer
aux
proverbes
Также
не
ходите
играть
в
пословицы
Avec
les
bergers
aux
tendres
flûtiaux.
Вместе
с
пастухами
с
нежными
флейтами.
Et
je
vous
défends,
vilaine
petite,
И
я
защищаю
тебя,
непослушная
маленькая
девочка,
Nue
dans
la
rivière,
au
milieu
du
bourg,
Голая
в
реке,
посреди
поселка,
De
dire
aux
pêcheurs:
" je
suis
une
truite.
Сказать
рыбакам:
"я
форель.
Me
pêche
qui
veut
m'apprendre
l′amour"
Меня
ловит
тот,
кто
хочет
научить
меня
любви"
Les
yeux
baissés,
Опустив
глаза,
Les
genoux
serrés,
Обхватив
колени
руками,
Faites
de
la
dentelle
Сделайте
кружева
Faites
de
l′aquarelle,
Сделайте
акварель,
De
la
tapisserie,
Гобелен,
De
la
pâtisserie,
Пирожное,
Mais
n'allez
pas
surtout
Но
особенно
не
ходите
Courir
le
guilledou
Беги
в
гийеду
Avant
de
prendre
époux.
Прежде
чем
взять
в
жены.
2- Avec
Ferdinand,
vous
n′êtes
plus
d'âge
2-с
Фердинандом
вы
уже
не
в
возрасте
A
vous
trémousser
foll′
sur
ses
genoux,
Вы
покачивания
фолль
на
колени,
En
lui
agaçant
le
bout
des
moustaches
Раздражая
его
кончиками
усов
Pour
voir
si
ça
pique
ou
bien
si
c'est
doux!
Чтобы
посмотреть,
колет
ли
оно
или
сладко!
Et
quand
vous
sentez
son
trouble,
Julie
И
когда
вы
чувствуете
его
беспокойство,
Джули
Ne
demandez
pas
d′un
air
innocent:
Не
спрашивайте
невинно:
"Cousin,
dites-moi
si
je
suis
jolie,
"Кузен,
скажи
мне,
хорошенькая
ли
я,
Et
si
je
fais
plus
que
mes
dix-huit
ans"
Что,
если
я
сделаю
больше,
чем
мне
исполнилось
восемнадцать"
3- Un
matin,
Julie,
blanche
à
la
chapelle,
3-Однажды
утром,
Жюли,
бланш
в
часовне,
Devant
la
famille
vous
direz
ce
"oui"
Перед
семьей
вы
скажете
Это
"да"
Qui
vous
livrera
timide
gazelle,
Кто
доставит
вам
застенчивую
Газель,
Aux
tendres
assauts
de
votre
mari.
С
нежным
натиском
вашего
мужа.
Dès
le
lendemain,
vous
serez
tranquille,
Со
следующего
дня
вы
будете
спокойны,
Je
ne
serai
plus
là
pour
vous
gronder.
Я
больше
не
буду
вас
ругать.
Vous
pourrez
alors,
femme
d'imbécile,
Тогда
ты
сможешь,
глупая
женщина.,
Prendre
autant
d'amants
que
vous
le
voudrez.
Возьмите
столько
любовников,
сколько
захотите.
Les
yeux
baissés,
Опустив
глаза,
Les
genoux
serrés,
Обхватив
колени
руками,
Faites
de
la
dentelle,
Сделайте
кружева,
Faites
de
l′aquarelle,
Сделайте
акварель,
De
la
tapisserie,
Гобелен,
De
la
pâtisserie,
Пирожное,
En
attendant
le
jour,
В
ожидании
дня,
Qui
ne
saurait
tarder,
Который
не
за
горами,
De
votre
liberté.
Вашей
свободы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Datin, Maurice Vidalin, Harry Blum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.