Marcel Amont - Sa çasquette - перевод текста песни на русский

Sa çasquette - Marcel Amontперевод на русский




Sa çasquette
Его кепка
C'était un gosse au cœur charmant
Был паренёк с душой открытой
On l'appelait le sans-famille
Звали "безродным" его все
Bien trop sérieux pour ses dix ans
Серьёзный не по годам, недолюбленный
Il ne jouait jamais aux billes
В шарики он не играл вовсе
Et des autres on le distinguait
От сверстников его видали
À la casquette qu'il portait
По кепке, что он не снимал
La casquette un peu de côté
Кепчонку сдвинув набекрень
On le voyait se balader
Гулял он, руки в карманах
Ça lui faisait une drôle de tête, sa casquette
Смешно торчала на голове его кепка
Ses copains dans tous les quartiers
Приятели со всех окраин
Lui criaient en le voyant passer
Кричали, видя, как идёт:
Est-ce que, la nuit, tu couches avec ta casquette?
"Ты что, с кепкой спишь в кровати?"
Quand des gars au regard mauvais
Когда ж с угрозою в глазах
S'approchaient un p'tit peu d' trop près
К нему пристали хулиганы
Fallait voir comme il défendait sa casquette
Он яростно вступался за свою кепку
Tout comme un autre, il eut vingt ans
Взрослея, встретил двадцать лет
Il s'éprit d'une jeune fille
Влюбился в девушку-красу
Ça faisait un couple charmant
Казалось, созданы друг для друга
Mais il comptait sans la famille
Но не учёл он родню ту
À la fille le père a dit "Non!
Отец сказал: "Нет! Доченька,
Tu n'épouseras pas ce garçon
Не выйдешь за этого парня!
Je ne veux pas dans ma maison
Не быть в моём благородном доме
Ce va-nu-pieds, ce polisson
Бродяге, оборванцу!
Ave, c inclinée sur la tête, sa casquette!"
С этой кепкой набекрень!"
On a beau être un bon garçon
Хоть парень был душой прекрасной
Les bourgeois ont leur opinion
У буржуа свои замашки
Il n'y a pas de gars honnête en casquette
Не может быть честным парень в кепке
Ce soir-là, ils se dirent adieu
Простились в тот же вечер они
Cœur serré et les larmes aux yeux
Со слезами, с болью в сердце
Mais il a gardé, sur sa tête, sa casquette
Но кепку с головы он не снимал
Dans la vie, y a pas qu' des chagrins
Но жизнь не только горечь знает
Et c'est pour ça qu'un beau matin
И вот однажды утром ранним
Une fille lui a dit "J'ai l' béguin d' ta casquette!"
Девчонка шепчет: "Обожаю твою кепку!"
Comme cette fille-là se moquait bien
Ей было всё равно, откуда он -
Qu'il soit d' Passy ou de Pantin
Из Пасси ль, из Пантена ль
Il fit avec elle un p'tit brin de causette
Завязался разговор неспешный
Quand il vit qu'il avait trouvé
Когда ж понял, что пред ним
La p'tite môme qu'on laisse pas passer
Та, что не гонится за модой
Pour l'embrasser, il a r'tiré sa casquette
Чтоб поцелуй украсть, снял он свою кепку
Sa casquette
Его кепка






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.