Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Working Day
Der Arbeitstag
Hey
Joe,
whatcha
doin'
over
there?
Hey
Joe,
was
machst
du
da
drüben?
You're
sittin'
on
a
porch
with
a
broken
down
stare
Du
sitzt
auf
der
Veranda
und
starrst
vor
dich
hin.
You
got
a
flag
blowin'
in
the
air
Eine
Flagge
weht
im
Wind.
You
worked
a
12
hour
day,
now
it's
time
to
get
away
Du
hast
12
Stunden
gearbeitet,
jetzt
ist
es
Zeit,
abzuschalten.
So
you
go
downtown
for
a
T-Bone
steak
Also
gehst
du
in
die
Stadt
für
ein
T-Bone-Steak.
And
ya
sit
back
and
watch
the
Yankees
play
Und
du
lehnst
dich
zurück
und
schaust
den
Yankees
beim
Spielen
zu.
Well,
his
back's
got
a
kink,
so
he
orders
a
drink
Nun,
sein
Rücken
schmerzt,
also
bestellt
er
sich
einen
Drink.
And
he
heads
off
to
the
bathroom
sink
Und
er
geht
zum
Waschbecken
im
Bad.
And
he
washed
his
hands
to
the
farmer
tan
Und
er
wusch
seine
Hände
bis
zur
Bauerbräune.
And
he
looked
in
the
mirror
and
said,"Man
to
Man."
Und
er
schaute
in
den
Spiegel
und
sagte:
"Mann
zu
Mann."
Hey
buddy,
you're
built
like
a
rock
Hey
Kumpel,
du
bist
gebaut
wie
ein
Fels.
You
work
around
the
clock
Du
arbeitest
rund
um
die
Uhr.
That's
the
American
Way
Das
ist
die
amerikanische
Art.
Blue
jeans
and
a
blue
collar
Blaue
Jeans
und
ein
Blaumann.
Chasing
the
hard
dollar
Dem
harten
Dollar
hinterherjagen.
You
can't
complain
Du
kannst
dich
nicht
beschweren.
The
only
way
that
you're
gonna
get
paid
Nur
so
wirst
du
bezahlt.
It's
what
we
call
the
working
day
Das
ist
es,
was
wir
den
Arbeitstag
nennen.
Now
there's
no
down
what
Joe's
all
about
Es
steht
außer
Frage,
worum
es
bei
Joe
geht.
He's
a
hard-working
man
who
sleeps
on
a
couch
Er
ist
ein
hart
arbeitender
Mann,
der
auf
einer
Couch
schläft.
And
he
ain't
afraid
to
pour
his
heart
out
Und
er
scheut
sich
nicht,
sein
Herz
auszuschütten.
Well,
there's
fireflies
and
pool-hall
bars
Nun,
da
sind
Glühwürmchen
und
Billardkneipen.
There's
a
broken
down
car
in
his
overgrown
front
yard
Da
steht
ein
kaputter
Wagen
in
seinem
überwucherten
Vorgarten.
He's
about
a
block
of
Nolensville
Boulevard
Er
ist
etwa
einen
Block
vom
Nolensville
Boulevard
entfernt.
He's
got
bruised
up
hands
and
oil
on
his
pants
Er
hat
blaue
Flecken
an
den
Händen
und
Öl
an
der
Hose.
It's
been
a
while
since
he's
had
a
romance
Es
ist
eine
Weile
her,
dass
er
eine
Romanze
hatte.
It's
about
time
that
the
man
get's
a
break
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
der
Mann
eine
Pause
bekommt.
'Cause
his
only
time
off
is
church
on
Sunday
Denn
seine
einzige
freie
Zeit
ist
der
Kirchgang
am
Sonntag.
Hey
buddy,
you're
built
like
a
rock
Hey
Kumpel,
du
bist
gebaut
wie
ein
Fels.
You
work
around
the
clock
Du
arbeitest
rund
um
die
Uhr.
That's
the
American
Way
Das
ist
die
amerikanische
Art.
Blue
jeans
and
a
blue
collar
Blaue
Jeans
und
ein
Blaumann.
Chasing
the
hard
dollar
Dem
harten
Dollar
hinterherjagen.
You
can't
complain
Du
kannst
dich
nicht
beschweren.
The
only
way
that
you're
gonna
get
paid
Nur
so
wirst
du
bezahlt.
It's
what
we
call
the
working
day
Das
ist
es,
was
wir
den
Arbeitstag
nennen.
Hey,
hey,
hey,
hey
another
working
day
Hey,
hey,
hey,
hey,
noch
ein
Arbeitstag.
Hey,
hey,
hey,
hey
that's
the
American
way
Hey,
hey,
hey,
hey,
das
ist
die
amerikanische
Art.
Hey,
hey,
hey,
hey
working
hard
everyday
Hey,
hey,
hey,
hey,
jeden
Tag
hart
arbeiten.
Nine
to
five
or
eight
to
eight
Von
neun
bis
fünf
oder
acht
bis
acht.
Hey
buddy,
you're
built
like
a
rock
Hey
Kumpel,
du
bist
gebaut
wie
ein
Fels.
You
work
around
the
clock
Du
arbeitest
rund
um
die
Uhr.
That's
the
American
Way
Das
ist
die
amerikanische
Art.
Blue
jeans
and
a
blue
collar
Blaue
Jeans
und
ein
Blaumann.
Chasing
the
hard
dollar
Dem
harten
Dollar
hinterherjagen.
You
can't
complain
Du
kannst
dich
nicht
beschweren.
The
only
way
that
you're
gonna
get
paid
Nur
so
wirst
du
bezahlt.
It's
what
we
call
the
working
day
Das
ist
es,
was
wir
den
Arbeitstag
nennen.
Yeah,
the
only
way
that
you're
gonna
get
paid
Ja,
nur
so
wirst
du
bezahlt.
It's
what
we
call
the
working
day
Das
ist
es,
was
wir
den
Arbeitstag
nennen.
The
working
day
Der
Arbeitstag.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcel Chagnon, Kevin Savigar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.