Текст и перевод песни Marcela Morelo - Estrellitas y Duendes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrellitas y Duendes
Звездочки и эльфы
Viviré
en
tu
recuerdo
Проживу
я
в
твоей
памяти
Como
un
simple
aguacero
Как
проливной
дождь
De
estrellitas
y
duendes
Из
звездочек
и
эльфов
Vagaré
por
tu
vientre
По
твоему
нутру
блуждать
буду
Mordiendo
cada
ilusión
Терзая
каждую
мечту
Vivirás
en
mis
sueños
Жить
будешь
в
моих
снах
Como
tinta
indeleble
Чернилами
неизгладимыми
Como
mancha
de
acero
Как
след
от
стали
No
se
olvida
el
idioma
Не
забывается
язык
Cuando
dos
hacen
amor
Когда
двое
занимаются
любовью
Me
tosté
en
tus
mejillas
На
твоих
щеках
загорел
Como
el
sol
en
la
tarde
Как
на
солнце
в
полдень
Se
desgarra
mi
cuerpo
Рвется
мое
тело
на
части
Y
no
vivo
un
segundo
И
я
ни
секунды
не
живу
Para
decirte
que
sin
ti
muero
Без
тебя
я
умираю,
я
говорю
Me
quedé
en
tus
pupilas,
mi
bien
Осталcя
в
твоих
зрачках,
моя
любовь
Ya
no
cierro
los
ojos
Я
больше
не
закрываю
глаза
Me
tiré
a
lo
más
hondo
Я
бросился
в
бездну
Y
me
ahogo
en
los
mares
И
тону
в
глубинах
De
tu
partida,
de
tu
partida
Твоего
ухода,
твоего
ухода
Dururururú,
riri
Дуруруру,
рири
Du,
riri,
du,
riri
Ду,
рири,
ду,
рири
Dururururú,
riri
Дуруруру,
рири
Andaré
sin
saberlo
Пойду,
не
зная
куда
Calzaré
de
tu
cuerpo
По
стопам
твоего
тела
Como
huellas
en
hierro
Как
след
на
железе
Comeré
lo
que
sobre
Буду
есть
остатки
Dentro
de
tu
corazón
Твоего
сердца
Y
seré
un
mar
desierto
И
превращусь
в
высохшее
море
Una
frase
silente
Безмолвную
фразу
La
elegía
de
un
beso
Элегию
поцелуя
Un
planeta
de
celos
Планету
ревности
Esculpiendo
una
canción
Вылеплю
песню
Me
tosté
en
tus
mejillas
На
твоих
щеках
загорел
Como
el
sol
en
la
tarde
Как
на
солнце
в
полдень
Se
desgarra
mi
cuerpo
Рвется
мое
тело
на
части
Y
no
vivo
un
segundo
И
я
ни
секунды
не
живу
Para
decirte
que
sin
ti
muero
Без
тебя
я
умираю,
я
говорю
Me
quedé
en
tus
pupilas,
mi
bien
Осталcя
в
твоих
зрачках,
моя
любовь
Ya
no
cierro
los
ojos
Я
больше
не
закрываю
глаза
Me
tiré
a
lo
más
hondo
Я
бросился
в
бездну
Y
me
ahogo
en
los
mares
И
тону
в
глубинах
De
tu
partida,
de
tu
partida
Твоего
ухода,
твоего
ухода
Dururururú,
riri
Дуруруру,
рири
(Du,
riri,
du,
riri),
nororó,
oh
(Ду,
рири,
ду,
рири),
нороро,
о
Dururururú,
riri
Дуруруру,
рири
Me
tosté
en
tus
mejillas
На
твоих
щеках
загорел
Como
el
sol
en
la
tarde
Как
на
солнце
в
полдень
Se
desgarra
mi
cuerpo
Рвется
мое
тело
на
части
Y
no
vivo
un
segundo
И
я
ни
секунды
не
живу
Para
decirte
que
sin
ti
muero
Без
тебя
я
умираю,
я
говорю
Me
quedé
en
tus
pupilas,
mi
bien
Осталcя
в
твоих
зрачках,
моя
любовь
Ya
no
cierro
los
ojos
Я
больше
не
закрываю
глаза
Me
tiré
a
lo
más
hondo
Я
бросился
в
бездну
Y
me
ahogo
en
los
mares
И
тону
в
глубинах
De
tu
partida,
de
tu
partida
Твоего
ухода,
твоего
ухода
Dururururú,
riri
Дуруруру,
рири
(Du,
riri,
du,
riri),
lala,
lala,
lala,
laralá
(Ду,
рири,
ду,
рири),
ляля,
ляля,
ляля,
ляраля
Dururururú,
riri
Дуруруру,
рири
Taranananananananau
Тананананананау
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Luis Guerra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.