Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Dejaría Todo
I Would Leave Everything to Keep You
He
intentado
casi
todo
para
convencerte
(para
convencerte)
I've
tried
almost
everything
to
convince
you
(to
convince
you)
Mientras
el
mundo
se
derrumba
todo
aquí
a
mis
pies
(a
mis
pies)
While
the
world
crumbles
all
around
me
(around
me)
Mientras
aprendo
de
esta
soledad
que
desconozco
(que
desconozco)
As
I
learn
from
this
unfamiliar
loneliness
(unfamiliar
loneliness)
Me
vuelvo
a
preguntar
quizás
si
sobreviviré
(si
sobreviviré)
I
wonder
again
if
I
will
survive
(if
I
will
survive)
Porque
sin
ti
me
queda
la
conciencia
helada
y
vacía
Because
without
you,
my
conscience
is
cold
and
empty
Porque
sin
ti
me
he
dado
cuenta
amor
que
no
renaceré
Because
without
you,
my
love,
I
have
realized
that
I
will
not
be
reborn
Porque
he
ido
más
allá
del
límite
de
la
desolación
Because
I
have
gone
beyond
the
limit
of
desolation
Mi
cuerpo,
mi
mente
y
mi
alma
ya
no
tienen
conexión
My
body,
my
mind,
and
my
soul
are
no
longer
connected
Y
yo
te
juro
que
And
I
swear
to
you
that
Lo
dejaría
todo
porque
te
quedaras
I
would
leave
everything
for
you
to
stay
Mi
credo,
mi
pasado,
mi
religión
My
creed,
my
past,
my
religion
Después
de
todo
estás
rompiendo
nuestros
lazos
After
all,
you
are
breaking
our
bonds
Y
dejas
en
pedazos
a
este
corazón
And
you
are
leaving
this
heart
in
pieces
Mi
piel
también
la
dejaría
I
would
leave
my
skin
too
Mi
nombre,
mi
fuerza,
hasta
mi
propia
vida
My
name,
my
strength,
even
my
own
life
Y
que
más
da
perder,
si
te
llevas
del
todo
mi
fe
And
what
does
it
matter
if
I
lose,
if
you
take
away
my
faith
Que
no
dejaría
That
I
would
not
leave
Duelen
más
tus
cosas
buenas
cuando
estás
ausente
(ausente)
Your
good
things
hurt
more
when
you
are
absent
(absent)
Yo
sé
que
es
demasiado
tarde
para
remediar
(remediar)
I
know
it's
too
late
to
remedy
(remedy)
No
me
queda
bien
valerme
de
diez
mil
excusas
(excusas)
It
doesn't
suit
me
to
make
ten
thousand
excuses
(excuses)
Cuando
definitivamente
sé
que
ahora
te
vas
When
I
definitely
know
that
now
you
are
leaving
Aunque
te
vuelva
a
repetir
que
estoy
muriendo
día
a
día
Even
though
I
repeat
to
you
that
I
am
dying
day
by
day
Aunque
también
estés
muriendo
tú,
no
me
perdonarás
Even
though
you
are
dying
too,
you
will
not
forgive
me
Aunque
sin
ti
haya
llegado
al
límite
de
la
desolación
Even
though
without
you
I
have
reached
the
limit
of
desolation
Mi
cuerpo,
mi
mente
y
mi
alma
ya
no
tienen
conexión
My
body,
my
mind,
and
my
soul
are
no
longer
connected
Sigo
muriéndome
I
keep
dying
Lo
dejaría
todo
porque
te
quedaras
I
would
leave
everything
for
you
to
stay
Mi
credo,
mi
pasado,
mi
religión
My
creed,
my
past,
my
religion
Después
de
todo
estás
rompiendo
nuestros
lazos
After
all,
you
are
breaking
our
bonds
Y
dejas
en
pedazos
a
este
corazón
And
you
are
leaving
this
heart
in
pieces
Mi
piel
también
la
dejaría
I
would
leave
my
skin
too
Mi
nombre,
mi
fuerza,
hasta
mi
propia
vida
My
name,
my
strength,
even
my
own
life
Y
que
más
da
perder,
si
te
llevas
del
todo
mi
fe
And
what
does
it
matter
if
I
lose,
if
you
take
away
my
faith
Lo
dejaría
todo
porque
te
quedaras
I
would
leave
everything
for
you
to
stay
Mi
credo,
mi
pasado,
mi
religión
My
creed,
my
past,
my
religion
Después
de
todo
estás
rompiendo
nuestros
lazos
After
all,
you
are
breaking
our
bonds
Y
dejas
en
pedazos
a
este
corazón
And
you
are
leaving
this
heart
in
pieces
Mi
piel
también
la
dejaría
I
would
leave
my
skin
too
Mi
nombre,
mi
fuerza,
hasta
mi
propia
vida
My
name,
my
strength,
even
my
own
life
Y
que
más
da
perder,
si
te
llevas
del
todo
mi
fe
And
what
does
it
matter
if
I
lose,
if
you
take
away
my
faith
Que
no
dejaría
That
I
would
not
leave
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Estefano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.