Marcela Morelo - Lagrimas De Hielo - перевод текста песни на немецкий

Lagrimas De Hielo - Marcela Moreloперевод на немецкий




Lagrimas De Hielo
Tränen aus Eis
Late el corazón
Das Herz schlägt
Llora de dolor
Es weint vor Schmerz
Lágrimas de hielo
Tränen aus Eis
Busco algún consuelo
Ich suche Trost
Porque no sé, no dónde andarás (No dónde andarás)
Denn ich weiß nicht, weiß nicht, wo du bist (Weiß nicht, wo du bist)
Es que no (No sé), no cómo estarás (No cómo estarás)
Ich weiß einfach nicht (Weiß nicht), weiß nicht, wie es dir geht (Weiß nicht, wie es dir geht)
Fue tan sincero mi amor y sin medida
Meine Liebe war so aufrichtig und maßlos
Por eso, mi corazón lleva una herida
Deshalb trägt mein Herz eine Wunde
Si me necesitas
Wenn du mich brauchst
Busca entre tus manos
Suche in deinen Händen
Te has llevado mi vida
Du hast mein Leben mitgenommen
Busca, que me encontrarás
Suche, und du wirst mich finden
Porque no sé, no dónde andarás (No dónde andarás)
Denn ich weiß nicht, weiß nicht, wo du bist (Weiß nicht, wo du bist)
Es que no (No sé), no cómo estarás (No cómo estarás)
Ich weiß einfach nicht (Weiß nicht), weiß nicht, wie es dir geht (Weiß nicht, wie es dir geht)
Fue tan sincero mi amor y sin medida
Meine Liebe war so aufrichtig und maßlos
Por eso, mi corazón lleva una herida
Deshalb trägt mein Herz eine Wunde
Te di mi amor, mi amor sincero
Ich gab dir meine Liebe, meine aufrichtige Liebe
(Amor sincero, te di mi amor sincero)
(Aufrichtige Liebe, ich gab dir meine aufrichtige Liebe)
Y, si me escuchas cantar es que aún te quiero
Und wenn du mich singen hörst, ist es, weil ich dich noch liebe
(Amor sincero, te di mi amor sincero)
(Aufrichtige Liebe, ich gab dir meine aufrichtige Liebe)
Vuelve, cariño, vuelve que te como a besos
Komm zurück, mein Schatz, komm zurück, ich überschütte dich mit Küssen
Porque no sé, no dónde andarás (No dónde andarás)
Denn ich weiß nicht, weiß nicht, wo du bist (Weiß nicht, wo du bist)
Es que no (No sé), no cómo estarás (No cómo estarás)
Ich weiß einfach nicht (Weiß nicht), weiß nicht, wie es dir geht (Weiß nicht, wie es dir geht)
Fue tan sincero mi amor y sin medida
Meine Liebe war so aufrichtig und maßlos
Por eso, mi corazón lleva una herida
Deshalb trägt mein Herz eine Wunde
Porque no sé, no dónde andarás (No dónde andarás)
Denn ich weiß nicht, weiß nicht, wo du bist (Weiß nicht, wo du bist)
Es que no (No sé), no cómo estarás (No cómo estarás)
Ich weiß einfach nicht (Weiß nicht), weiß nicht, wie es dir geht (Weiß nicht, wie es dir geht)
Fue tan sincero mi amor y sin medida
Meine Liebe war so aufrichtig und maßlos
Por eso, mi corazón lleva una herida
Deshalb trägt mein Herz eine Wunde





Авторы: Rodolfo Lugo, Marcela Morelo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.