Marcela Tais feat. Pregador Luo - Sobrevivi (feat. Pregador Luo) - перевод текста песни на немецкий

Sobrevivi (feat. Pregador Luo) - Pregador Luo , Marcela Tais перевод на немецкий




Sobrevivi (feat. Pregador Luo)
Ich habe überlebt (feat. Pregador Luo)
Por alguns dias eu perdi a paz
Für einige Tage verlor ich den Frieden
Por outras noites eu perdi a luz
In anderen Nächten verlor ich das Licht
Mas não tirei jamais e nem vou tirar os meus olhos de Jesus
Aber ich habe meine Augen nie von Jesus abgewandt und werde es auch nie tun
Jesus, Jesus
Jesus, Jesus
Quem resiste mesmo que doa
Wer widersteht, auch wenn es weh tut
Ganhará do Pai uma coroa
Wird vom Vater eine Krone erhalten
O Sol continua lá, mesmo que chova...
Die Sonne ist immer noch da, auch wenn es regnet...
Sobrevivi!
Ich habe überlebt!
Fiquei mais forte, aprendi (aprendi)
Ich wurde stärker, ich habe gelernt (gelernt)
Machucou, mas estou de (em pé, em pé)
Es tat weh, aber ich stehe (stehe, stehe)
A dor não foi maior que a minha (jamais)
Der Schmerz war nicht größer als mein Glaube (niemals)
Sobrevivi!
Ich habe überlebt!
Deus pode curar qualquer ferida (qualquer uma)
Gott kann jede Wunde heilen (jede einzelne)
E como todos os sobreviventes
Und wie alle Überlebenden
Eu estou dando mais valor à vida
Schätze ich das Leben mehr
Eu estou dando mais valor à vida
Schätze ich das Leben mehr
Deixei de ver a luz por alguns momentos
Ich sah das Licht für einige Momente nicht mehr
Momentos que se transformaram em meses
Momente, die zu Monaten wurden
Meses que mais pareciam anos
Monate, die eher wie Jahre schienen
nem me perguntava mais para onde vamos
Ich fragte mich nicht einmal mehr, wohin wir gehen
O espetáculo da vida perdeu a graça
Das Schauspiel des Lebens verlor seinen Reiz
Mas a graça não se perde assim tão facilmente
Aber die Gnade verliert man nicht so leicht
Jesus me visitava sempre, constantemente
Jesus besuchte mich immer, ständig
Dizia: Filho amado, vamos seguir em frente!
Er sagte: Geliebtes Kind, lass uns vorwärtsgehen!
Essa dor que sentindo não é para sempre
Dieser Schmerz, den du fühlst, ist nicht für immer
Levanta a cabeça e respire, vamos, respire!
Hebe den Kopf und atme, komm, atme!
Depois do seu dilúvio vem o arco-íris
Nach deiner Sintflut kommt der Regenbogen
Fazendo da escuridão luz multicolorida
Der die Dunkelheit in ein vielfarbiges Licht verwandelt
Eu sangrei na cruz para que você tenha vida
Ich blutete am Kreuz, damit du Leben hast
Mesmo que tentem te matar e te fazer sofrer
Auch wenn sie versuchen, dich zu töten und dich leiden zu lassen
Lhe o espírito eterno que nunca vai morrer
Ich gebe dir den ewigen Geist, der niemals sterben wird
Não vai morrer, nunca vai morrer
Er wird nicht sterben, niemals sterben
Enviei meus anjos pra te resgatar em segurança
Ich sandte meine Engel, um dich sicher zu retten
Pois será pra sempre a minha criança
Denn du wirst für immer mein Kind sein
Eu te fiz herdeiro da minha herança
Ich habe dich zur Erbin meines Erbes gemacht
Sobrevivi!
Ich habe überlebt!
Fiquei mais forte, aprendi (aprendi)
Ich wurde stärker, ich habe gelernt (gelernt)
Machucou, mas estou de (em pé, em pé)
Es tat weh, aber ich stehe (stehe, stehe)
A dor não foi maior que a minha (jamais)
Der Schmerz war nicht größer als mein Glaube (niemals)
Sobrevivi!
Ich habe überlebt!
Deus pode curar qualquer ferida (qualquer uma)
Gott kann jede Wunde heilen (jede einzelne)
E como todos os sobreviventes
Und wie alle Überlebenden
Eu estou dando mais valor
Schätze ich mehr
Sobrevivi!
Ich habe überlebt!
Fiquei mais forte, aprendi
Ich wurde stärker, ich habe gelernt
Machucou, mas estou de
Es tat weh, aber ich stehe
A dor não foi maior que a minha
Der Schmerz war nicht größer als mein Glaube
Sobrevivi!
Ich habe überlebt!
Deus pode curar qualquer ferida
Gott kann jede Wunde heilen
E como todos os sobreviventes
Und wie alle Überlebenden
Eu estou dando mais valor à vida
Schätze ich das Leben mehr
Eu estou dando mais valor à vida
Schätze ich das Leben mehr
Somos todos sobreviventes
Wir sind alle Überlebende
Somos filhos de pai valente
Wir sind Kinder eines tapferen Vaters
A esperança em nós existe
Die Hoffnung existiert in uns
Porque sabemos, nenhum choro durará pra sempre
Denn wir wissen, kein Weinen wird ewig dauern
Pois em Deus
Denn in Gott
É claro que há, claro que
Natürlich gibt es, natürlich gibt es
Uma forma de superar
Einen Weg zu überwinden
Claro que há, claro que
Natürlich gibt es, natürlich gibt es
Uma forma de superar
Einen Weg zu überwinden
O Sol continua lá, mesmo que chova
Die Sonne ist immer noch da, auch wenn es regnet





Авторы: Luciano Dos Santos Souza, Marcela Tais

Marcela Tais feat. Pregador Luo - Sobrevivi (feat. Pregador Luo)
Альбом
Sobrevivi (feat. Pregador Luo)
дата релиза
21-09-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.