Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isso Se Chama Milagre
Das Nennt Man Wunder
E
quando
não
há
mais
palavras?
Und
wenn
es
keine
Worte
mehr
gibt?
E
quando
não
posso
explicar?
Und
wenn
ich
es
nicht
erklären
kann?
Olho
pra
todos
os
lados,
não
é
alguém
que
pode
me
salvar
Ich
schaue
nach
allen
Seiten,
es
ist
niemand
da,
der
mich
retten
kann
Eu
caminhei
o
que
pude,
agora
não
há
mais
chão
para
andar
Ich
bin
gegangen,
so
weit
ich
konnte,
jetzt
gibt
es
keinen
Boden
mehr,
um
weiterzugehen
É
dia
após
outro
dia,
não
tenho
mais
forças
pra
outra
manhã
continuar
Es
ist
ein
Tag
nach
dem
anderen,
ich
habe
keine
Kraft
mehr,
einen
weiteren
Morgen
weiterzumachen
Então
você
me
pergunta
(o
que
a
gente
pode
fazer)?
Dann
fragst
du
mich
(was
können
wir
tun)?
O
quê
a
gente
vai
fazer?
Was
werden
wir
tun?
Olhe
pro
céu
e
veja,
será
que
não
vai
chover
Schau
zum
Himmel
und
sieh,
wird
es
nicht
regnen?
Lembra
daquela
montanha,
uma
palavra
a
poderia
mover
Erinnerst
du
dich
an
jenen
Berg,
ein
Wort
könnte
ihn
bewegen
E
como
um
pássaro
que
não
trabalha,
canta
sabendo
que
vai
sobreviver
Und
wie
ein
Vogel,
der
nicht
arbeitet,
singt,
wissend,
dass
er
überleben
wird
Isto
se
chama
milagre
Das
nennt
man
Wunder
Quando
mais
nada
pode
acontecer
Wenn
nichts
mehr
geschehen
kann
E
se
já
não
há
mais
palavras
Und
wenn
es
schon
keine
Worte
mehr
gibt
Só
um
milagre
pode
resolver
Kann
nur
ein
Wunder
es
lösen
Quando
a
flor
secou
Als
die
Blume
verdorrte
O
tempo
parou
Die
Zeit
blieb
stehen
Todos
foram
embora
Alle
sind
gegangen
A
rua
acabou
Die
Straße
endete
O
sol
apagou
Die
Sonne
erlosch
O
socorro
tem
que
ser
agora
Die
Hilfe
muss
jetzt
kommen
E
quando
não
há
mais
palavras?
Und
wenn
es
keine
Worte
mehr
gibt?
E
quando
não
posso
explicar?
Und
wenn
ich
es
nicht
erklären
kann?
Olho
pra
todos
os
lados,
não
é
alguém
que
pode
me
salvar
Ich
schaue
nach
allen
Seiten,
es
ist
niemand
da,
der
mich
retten
kann
Eu
caminhei
o
que
pude,
agora
não
há
mais
chão
para
andar
Ich
bin
gegangen,
so
weit
ich
konnte,
jetzt
gibt
es
keinen
Boden
mehr,
um
weiterzugehen
É
dia
após
outro
dia,
não
tenho
mais
forças
pra
outra
manhã
continuar
Es
ist
ein
Tag
nach
dem
anderen,
ich
habe
keine
Kraft
mehr,
einen
weiteren
Morgen
weiterzumachen
Então
você
me
pergunta
(o
que
a
gente
pode
fazer)?
Dann
fragst
du
mich
(was
können
wir
tun)?
O
que
a
gente
vai
fazer?
Was
werden
wir
tun?
Olhe
pro
céu
e
veja,
será
que
não
vai
chover?
Schau
zum
Himmel
und
sieh,
wird
es
nicht
regnen?
Lembra
daquela
montanha,
uma
palavra
a
poderia
mover
Erinnerst
du
dich
an
jenen
Berg,
ein
Wort
könnte
ihn
bewegen
E
como
um
pássaro
que
não
trabalha,
canta
sabendo
que
vai
sobreviver
Und
wie
ein
Vogel,
der
nicht
arbeitet,
singt,
wissend,
dass
er
überleben
wird
Isto
se
chama
milagre
Das
nennt
man
Wunder
Quando
mais
nada
pode
acontecer
Wenn
nichts
mehr
geschehen
kann
E
se
já
não
há
mais
palavras
Und
wenn
es
schon
keine
Worte
mehr
gibt
Só
um
milagre
pode
resolver
Kann
nur
ein
Wunder
es
lösen
Quando
a
flor
secou
Als
die
Blume
verdorrte
O
tempo
parou
Die
Zeit
blieb
stehen
Todos
foram
embora
Alle
sind
gegangen
A
rua
acabou
Die
Straße
endete
O
sol
apagou
Die
Sonne
erlosch
O
socorro
tem
que
ser
agora
Die
Hilfe
muss
jetzt
kommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcela Tais Munhoz Pinto, Jonathas Sousa Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.