Текст и перевод песни Marcella Bella feat. Riccardo Fogli - Amici
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosa
dici,
siamo
amici?
What
do
you
say,
are
we
friends?
Chi,
per
caso
io
e
te?
Who,
you
and
me
by
chance?
Due
amici
stanno
stretti
se
c'è
vento
Two
friends
are
too
close
if
there's
wind
Quando
vengono
alle
mani
When
they
come
to
blows
Non
si
fanno
così
male
They
don't
hurt
each
other
like
that
Poi
si
baciano,
ridendo,
sulle
scale
Then
they
kiss,
laughing,
on
the
stairs
Io
ti
voglio
e
tu
mi
vuoi
I
want
you
and
you
want
me
Ma
che
amici
siamo
noi?
But
what
kind
of
friends
are
we?
Due
amici,
questo
è
il
numero
Two
friends,
that's
the
number
Più
di
due
è
compagnia
More
than
two
is
company
Hanno
sempre
voglia
di
scappar
lontano
They
always
want
to
run
away
Con
l'amore
c'è
anche
rabbia
With
love
there
is
also
anger
Paranoia
ed
allegria
Paranoia
and
joy
Siamo
carne
o
siamo
legno?
Are
we
flesh
or
are
we
wood?
Sono
donna
e
tu
sei
uomo
I'm
a
woman
and
you're
a
man
Forse
è
qui
che
confondiamo
Maybe
that's
where
we
get
confused
Io
lo
so
che
sei
due
volte
buono
I
know
you're
twice
as
good
(Scusa
se
lo
sono
sempre
meno)
(Excuse
me
if
I'm
always
less)
Non
tenerti
sempre
tutto
dentro
Don't
always
keep
everything
inside
(Meglio
che
voltar
la
vita
al
vento)
(Better
than
turning
your
life
to
the
wind)
Ce
ne
voglion
cento
per
fare
noi
It
takes
a
hundred
to
make
us
Ti
capisco,
sai
I
understand
you,
you
know
Tu
capisci
me
You
understand
me
Nella
fossa
dei
leoni
In
the
lions'
den
Che
ci
vogliono
mangiare
That
they
want
to
eat
us
Stai
attenta,
prego,
amore
Be
careful,
please,
love
Stiamo
attenti
Let's
be
careful
Ti
prometto
che
domani
I
promise
you
that
tomorrow
Ricomincerò
a
sognare
I'll
start
dreaming
again
Ma
senza
offrire
l'altra
guancia
But
without
offering
the
other
cheek
A
tutti
quanti
To
everyone
Devo
anch'io
organizzare
I
must
also
organize
La
mia
vita
ed
il
mio
cuore
My
life
and
my
heart
Io
lo
so
che
sei
due
volte
buono
I
know
you're
twice
as
good
(Che
fatica,
sai,
essere
uomo)
(What
a
struggle,
you
know,
to
be
a
man)
Non
tenerti
sempre
tutto
dentro
Don't
always
keep
everything
inside
(Dammi
tu
una
spinta
se
rallento)
(Give
me
a
push
if
I
slow
down)
Ce
ne
voglion
cento
per
fare
noi
It
takes
a
hundred
to
make
us
Ti
capisco,
sai
I
understand
you,
you
know
Tu
capisci
me
You
understand
me
Io
lo
so
che
sei
due
volte
buono
I
know
you're
twice
as
good
(Che
fatica,
sai,
essere
uomo)
(What
a
struggle,
you
know,
to
be
a
man)
Non
tenerti
sempre
tutto
dentro
Don't
always
keep
everything
inside
(Dammi
tu
una
spinta
se
rallento)
(Give
me
a
push
if
I
slow
down)
Ce
ne
voglion
cento
per
fare
noi
It
takes
a
hundred
to
make
us
Ti
capisco,
sai
I
understand
you,
you
know
Tu
capisci
me
You
understand
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valerio Negrini, Camillo Facchinetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.