Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questa e' la verità
Das ist die Wahrheit
Questa
è
la
verità,
questa
è
la
verità...
Das
ist
die
Wahrheit,
das
ist
die
Wahrheit...
Mi
aspetti
da
un'ora
giù,
sotto
la
pioggia,
un
pulcino
sei
Du
wartest
seit
einer
Stunde
auf
mich,
unten
im
Regen,
du
bist
wie
ein
nasses
Küken.
Le
dita
veloci
torturano
i
tasti,
mi
fa
rabbia,
sai
Meine
Finger
quälen
schnell
die
Tasten,
es
ärgert
mich,
weißt
du.
Quell'uomo
importante,
là
dietro
il
ritratto
della
scrivania
Dieser
wichtige
Mann,
dort
hinter
dem
Porträt
auf
dem
Schreibtisch,
Mi
guarda
le
gambe
con
l'aria
di
chi
guarda
una
cosa
sua
betrachtet
meine
Beine
mit
dem
Blick
eines
Mannes,
der
etwas
Eigenes
betrachtet.
Questa
è
la
verità
Das
ist
die
Wahrheit,
Che
nascondo
dentro,
quando
c'è
qualcosa
che
non
va
die
ich
in
mir
verberge,
wenn
etwas
nicht
stimmt.
Ma
che
importanza
ha
Aber
was
macht
das
schon,
Se
andranno
in
porto
i
tuoi
progetti
grandi?
Finirà
wenn
deine
großen
Pläne
verwirklicht
werden?
Es
wird
enden.
"È
tardi,
se
vuole
che
io
l'accompagni...",
gli
rispondo
"no"
"Es
ist
spät,
wenn
Sie
möchten,
dass
ich
Sie
begleite...",
antworte
ich
ihm
"Nein".
Mi
porge
il
cappotto,
mi
sfiora
i
capelli,
mi
bacia
ed
io
non
so
Er
reicht
mir
den
Mantel,
streift
meine
Haare,
küsst
mich
und
ich
weiß
nicht,
Che
dire,
che
fare,
lasciare
il
lavoro
sembra
una
pazzia
was
ich
sagen,
was
ich
tun
soll,
die
Arbeit
aufzugeben,
scheint
verrückt.
Ti
corro
incontro,
ma
dalla
finestra
qualcuno
ci
spia
Ich
laufe
dir
entgegen,
aber
vom
Fenster
aus
beobachtet
uns
jemand.
Tu
con
ingenuità
Du
wirst
mit
Naivität
Bacerai
la
stessa
guancia
che
ha
baciato
quello
là
dieselbe
Wange
küssen,
die
dieser
Typ
dort
geküsst
hat.
E
non
è
colpa
mia
Und
es
ist
nicht
meine
Schuld,
L'assurdo
impulso
di
lasciarti
solo
e
andare
via
dass
ich
den
absurden
Impuls
habe,
dich
allein
zu
lassen
und
wegzugehen.
Questa
è
la
verità
Das
ist
die
Wahrheit,
Che
nascondo
dentro,
quando
c'è
qualcosa
che
non
va
die
ich
in
mir
verberge,
wenn
etwas
nicht
stimmt.
Ma
che
importanza
ha
Aber
was
macht
das
schon,
Se
andranno
in
porto
i
tuoi
progetti
grandi?
Finirà
wenn
deine
großen
Pläne
verwirklicht
werden?
Es
wird
enden.
Questa
è
la
verità,
questa
è
la
verità...
Das
ist
die
Wahrheit,
das
ist
die
Wahrheit...
Sparlavi
quell'uomo,
che
è
ancora
più
odioso,
non
lo
reggo
più
Du
hast
schlecht
über
diesen
Mann
geredet,
der
jetzt
noch
unausstehlicher
ist,
ich
ertrage
ihn
nicht
mehr.
La
porta
si
sbatte,
parole
più
brutte
non
le
troverei
Die
Tür
knallt,
schlimmere
Worte
könnte
ich
nicht
finden.
Questa
è
la
verità,
non
meravigliarti,
amore,
se
a
questa
ora
sono
qua
Das
ist
die
Wahrheit,
wundere
dich
nicht,
mein
Lieber,
dass
ich
um
diese
Zeit
hier
bin.
Dalla
felicità
non
ricordo
più
nemmeno
l'ombra
della
verità
Vor
lauter
Glück
erinnere
ich
mich
nicht
einmal
mehr
an
den
Schatten
der
Wahrheit.
Questa
è
la
verità
Das
ist
die
Wahrheit,
Che
nascondo
dentro,
quando
c'è
qualcosa
che
non
va
die
ich
in
mir
verberge,
wenn
etwas
nicht
stimmt.
Ma
che
importanza
ha
Aber
was
macht
das
schon,
Se
andranno
in
porto
i
tuoi
progetti
grandi?
Finirà
wenn
deine
großen
Pläne
verwirklicht
werden?
Es
wird
enden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giancarlo Bigazzi, Giovanni Bella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.