Marcella Bella - Questa e' la verità - перевод текста песни на немецкий

Questa e' la verità - Marcella Bellaперевод на немецкий




Questa e' la verità
Das ist die Wahrheit
Questa è la verità, questa è la verità...
Das ist die Wahrheit, das ist die Wahrheit...
Mi aspetti da un'ora giù, sotto la pioggia, un pulcino sei
Du wartest seit einer Stunde auf mich, unten im Regen, du bist wie ein nasses Küken.
Le dita veloci torturano i tasti, mi fa rabbia, sai
Meine Finger quälen schnell die Tasten, es ärgert mich, weißt du.
Quell'uomo importante, dietro il ritratto della scrivania
Dieser wichtige Mann, dort hinter dem Porträt auf dem Schreibtisch,
Mi guarda le gambe con l'aria di chi guarda una cosa sua
betrachtet meine Beine mit dem Blick eines Mannes, der etwas Eigenes betrachtet.
Questa è la verità
Das ist die Wahrheit,
Che nascondo dentro, quando c'è qualcosa che non va
die ich in mir verberge, wenn etwas nicht stimmt.
Ma che importanza ha
Aber was macht das schon,
Se andranno in porto i tuoi progetti grandi? Finirà
wenn deine großen Pläne verwirklicht werden? Es wird enden.
tardi, se vuole che io l'accompagni...", gli rispondo "no"
"Es ist spät, wenn Sie möchten, dass ich Sie begleite...", antworte ich ihm "Nein".
Mi porge il cappotto, mi sfiora i capelli, mi bacia ed io non so
Er reicht mir den Mantel, streift meine Haare, küsst mich und ich weiß nicht,
Che dire, che fare, lasciare il lavoro sembra una pazzia
was ich sagen, was ich tun soll, die Arbeit aufzugeben, scheint verrückt.
Ti corro incontro, ma dalla finestra qualcuno ci spia
Ich laufe dir entgegen, aber vom Fenster aus beobachtet uns jemand.
Tu con ingenuità
Du wirst mit Naivität
Bacerai la stessa guancia che ha baciato quello
dieselbe Wange küssen, die dieser Typ dort geküsst hat.
E non è colpa mia
Und es ist nicht meine Schuld,
L'assurdo impulso di lasciarti solo e andare via
dass ich den absurden Impuls habe, dich allein zu lassen und wegzugehen.
Questa è la verità
Das ist die Wahrheit,
Che nascondo dentro, quando c'è qualcosa che non va
die ich in mir verberge, wenn etwas nicht stimmt.
Ma che importanza ha
Aber was macht das schon,
Se andranno in porto i tuoi progetti grandi? Finirà
wenn deine großen Pläne verwirklicht werden? Es wird enden.
Questa è la verità, questa è la verità...
Das ist die Wahrheit, das ist die Wahrheit...
Sparlavi quell'uomo, che è ancora più odioso, non lo reggo più
Du hast schlecht über diesen Mann geredet, der jetzt noch unausstehlicher ist, ich ertrage ihn nicht mehr.
La porta si sbatte, parole più brutte non le troverei
Die Tür knallt, schlimmere Worte könnte ich nicht finden.
Questa è la verità, non meravigliarti, amore, se a questa ora sono qua
Das ist die Wahrheit, wundere dich nicht, mein Lieber, dass ich um diese Zeit hier bin.
Dalla felicità non ricordo più nemmeno l'ombra della verità
Vor lauter Glück erinnere ich mich nicht einmal mehr an den Schatten der Wahrheit.
Questa è la verità
Das ist die Wahrheit,
Che nascondo dentro, quando c'è qualcosa che non va
die ich in mir verberge, wenn etwas nicht stimmt.
Ma che importanza ha
Aber was macht das schon,
Se andranno in porto i tuoi progetti grandi? Finirà
wenn deine großen Pläne verwirklicht werden? Es wird enden.





Авторы: Giancarlo Bigazzi, Giovanni Bella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.