Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Colore Rosso Dell'Amore
Die rote Farbe der Liebe
Fragole
e
profumi
Erdbeeren
und
Düfte
Dolce
è
l'aria
intorno
a
noi
Süß
ist
die
Luft
um
uns
herum
Labbra
rosse
e
morbide
per
chi?
Rote
und
weiche
Lippen,
für
wen?
Fragile
è
il
mio
tempo
Zerbrechlich
ist
meine
Zeit
Ed
il
potere
mio
qual
è
Und
meine
Macht,
welche
ist
sie?
Se
non
di
rubarti
almeno
un
sì?
Wenn
nicht,
dir
wenigstens
ein
Ja
zu
stehlen?
Chiudi
gli
occhi
e
ridi
Schließ
die
Augen
und
lache
Che
si
può
Es
ist
möglich
Un
bagno
nella
luce
del
mattino
Ein
Bad
im
Licht
des
Morgens
Libera
innocenza
fa
da
sé
Freie
Unschuld,
tu
es
selbst
Appoggiamo
queste
teste
sul
cuscino
Legen
wir
diese
Köpfe
auf
das
Kissen
Una
volta
almeno
voglio
farlo
insieme
a
te
Einmal
wenigstens
will
ich
es
mit
dir
zusammen
tun
Una
volta
almeno,
per
favore
Einmal
wenigstens,
bitte
Un
abbraccio
dolce,
un
abbraccio
nuovo
che
Eine
sanfte
Umarmung,
eine
neue
Umarmung,
die
Duri
tanto,
almeno
ore
ed
ore
Lange
dauert,
wenigstens
Stunden
über
Stunden
Un
retaggio
basta
a
irrigidirsi,
a
dire
no
Ein
Erbe
genügt,
um
sich
zu
versteifen,
um
Nein
zu
sagen
Quindi
non
pensare
a
niente
Also
denk
an
nichts
Certamente,
caro,
che
si
può
Sicher,
mein
Lieber,
es
ist
möglich
Una
volta
almeno
devi
farlo
insieme
a
me
Einmal
wenigstens
musst
du
es
mit
mir
zusammen
tun
Il
colore
rosso
dell'amore
Die
rote
Farbe
der
Liebe
L'entusiasmo
bimbo
che
ora
dorme
dentro
noi
Den
kindlichen
Enthusiasmus,
der
jetzt
in
uns
schläft
Fallo
tornare
fuori,
per
favore
Bring
ihn
wieder
zum
Vorschein,
bitte
Un
retaggio
basta
a
irrigidirsi,
a
dire
no
Ein
Erbe
genügt,
um
sich
zu
versteifen,
um
Nein
zu
sagen
Quindi
non
pensare
a
niente
Also
denk
an
nichts
Certamente,
caro,
che
si
può
Sicher,
mein
Lieber,
es
ist
möglich
Sì
che
si
può!
Ja,
es
ist
möglich!
Sì
che
si
può!
Ja,
es
ist
möglich!
Sì
che
si
può!
Ja,
es
ist
möglich!
Sì
che
si
può!
Ja,
es
ist
möglich!
Io
son
qui
seduta
e
tu
parli
ma
non
sai
Ich
sitze
hier
und
du
sprichst,
aber
du
weißt
nicht
Cosa
bolle
nei
pensieri
miei
Was
in
meinen
Gedanken
brodelt
Il
coraggio
è
pronto
Der
Mut
ist
bereit
E
tra
poco
fra
di
noi
Und
bald
zwischen
uns
Ci
sarà
un
contatto
Wird
es
einen
Kontakt
geben
Se
tu
vuoi
Wenn
du
willst
Chiudi
gli
occhi
e
ridi
Schließ
die
Augen
und
lache
Che
si
può
Es
ist
möglich
Un
bagno
nella
luce
del
mattino
Ein
Bad
im
Licht
des
Morgens
Libera
innocenza
fa
da
sé
Freie
Unschuld,
tu
es
selbst
Appoggiamo
queste
teste
sul
cuscino
Legen
wir
diese
Köpfe
auf
das
Kissen
Una
volta
almeno
voglio
farlo
insieme
a
te
Einmal
wenigstens
will
ich
es
mit
dir
zusammen
tun
Una
volta
almeno,
per
favore
Einmal
wenigstens,
bitte
Un
abbraccio
dolce,
un
abbraccio
nuovo
che
Eine
sanfte
Umarmung,
eine
neue
Umarmung,
die
Duri
tanto,
almeno
ore
ed
ore
Lange
dauert,
wenigstens
Stunden
über
Stunden
Un
retaggio
basta
a
irrigidirsi,
a
dire
no
Ein
Erbe
genügt,
um
sich
zu
versteifen,
um
Nein
zu
sagen
Quindi
non
pensare
a
niente
Also
denk
an
nichts
Certamente,
caro,
che
si
può
Sicher,
mein
Lieber,
es
ist
möglich
Una
volta
almeno
devi
farlo
insieme
a
me
Einmal
wenigstens
musst
du
es
mit
mir
zusammen
tun
Il
colore
rosso
dell'amore
Die
rote
Farbe
der
Liebe
L'entusiasmo
bimbo
che
ora
dorme
dentro
noi
Den
kindlichen
Enthusiasmus,
der
jetzt
in
uns
schläft
Fallo
tornare
fuori,
per
favore
Bring
ihn
wieder
zum
Vorschein,
bitte
Un
retaggio
basta
a
irrigidirsi,
a
dire
no
Ein
Erbe
genügt,
um
sich
zu
versteifen,
um
Nein
zu
sagen
Quindi
non
pensare
a
niente
Also
denk
an
nichts
Certamente,
caro,
che
si
può
Sicher,
mein
Lieber,
es
ist
möglich
Sì
che
si
può!
Ja,
es
ist
möglich!
Sì
che
si
può!
Ja,
es
ist
möglich!
Sì
che
si
può!
Ja,
es
ist
möglich!
Sì
che
si
può!
Ja,
es
ist
möglich!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giulio Rapetti, Giovanni Bella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.