Текст и перевод песни Marcello Caminha - Estâncias da Fronteira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estâncias da Fronteira
Border Estates
Guardiãs
de
pátria,
memorial
dos
ancestrais
Guardians
of
the
homeland,
memorial
of
the
ancestors
Onde
trevais
nascem
junto
ao
pasto
verde
Where
dark
clouds
are
born
next
to
the
green
pasture
Sangas
correndo,
açudes
e
mananciais
Running
streams,
reservoirs
and
springs
Pra
o
ano
inteiro
o
gaderio
matar
a
sede
For
the
cattle
to
quench
their
thirst
all
year
Grotas
canhadas
e
o
poncho
do
macegal
Groves,
crevices
and
the
poncho
of
the
marsh
Para
o
rebanho
se
abrigar
nas
invernias
For
the
herd
to
shelter
in
the
winters
Varzedo
grande
pra
o
retoço
da
potrada
Large
meadows
for
the
foals
to
frolic
Mostrar
o
viço
e
o
valor
das
sesmarias
To
show
the
vigor
and
value
of
the
pastures
Sombras
fechadas
de
imponentes
paraísos
Closed
shadows
of
towering
paraísos
Onde
resojam
pingos
de
lombo
lavado
Where
the
dripping
from
washed
haunches
resounds
Que
após
a
lida
até
parecem
esculturas
That
after
the
work
seem
like
sculptures
Moldando
a
frente
do
galpão,
templo
sagrado
Shaping
the
front
of
the
saddle
shed,
a
sacred
temple
Pras
madrugadas,
mate
gordo
bem
cevado
For
the
dawns,
rich
mate
well
brewed
Canto
de
galo
que
acordou
pedindo
vasa
Rooster's
crow
that
awoke
asking
to
be
poured
Cheiro
de
flores,
açucena,
maçanilha
Fragrance
of
flowers,
lily,
apple
flower
E
um
costilhar
de
novilha
pingando
graxa
nas
brasas
And
a
heifer's
rib
dripping
fat
on
the
embers
Pra
os
queixos
crus,
os
bocais
dos
domadores
For
the
raw
bits,
the
bits
of
the
horsebreakers
Freios
de
mola
pra
escaramuçar
bem
domados
Spring
brakes
for
taming
well
broken
E
pra
os
torunos
ressabiados
de
porteira
And
for
the
bullocks
wary
of
the
gate
O
doze
braças,
mangueirão
dos
descampados
The
twelve-fathom,
corral
of
the
wilderness
Pra
os
chuvisqueiros
galopeados
de
minuano
For
the
drizzling
gallops
of
the
minuano
Um
campomar
castelhano
e
o
aba
larga
desabado
A
Castilian
orchard
and
the
brimmed
hat
collapsed
Pra
o
sol
a
pino
dos
mormaços
de
janeiro
For
the
sun
at
its
peak
in
the
heat
of
January
Um
palita
avestruzeiro
e
o
bilontra
bem
tapeado
An
ostrich
feather
fan
and
the
poncho
well
wrapped
Sombras
fechadas
de
imponentes
paraísos
Closed
shadows
of
towering
paraísos
Onde
resojam
pingos
de
lombo
lavado
Where
the
dripping
from
washed
haunches
resounds
Que
após
a
lida
até
parecem
esculturas
That
after
the
work
seem
like
sculptures
Moldando
a
frente
do
galpão,
templo
sagrado
Shaping
the
front
of
the
saddle
shed,
a
sacred
temple
Pras
nazarenas,
garrão
forte
e
égua
aporreada
For
the
Nazarenes,
strong
legs
and
beaten
mare
Pras
paleteadas
o
cepilhado
de
coxilha
For
the
skillful,
the
scoured
hillside
Pra
o
progresso
do
Rio
Grande
estas
estâncias
For
the
progress
of
Rio
Grande
these
estates
Mescla
palácio
com
mangrulho
farroupilha
Blend
palace
with
rugged
gaucho
Pra
o
progresso
do
Rio
Grande
estas
estâncias
For
the
progress
of
Rio
Grande
these
estates
Mescla
palácio
com
mangrulho
farroupilha
Blend
palace
with
rugged
gaucho
Pra
o
progresso
do
Rio
Grande
estas
estâncias
For
the
progress
of
Rio
Grande
these
estates
Mescla
palácio
com
mangrulho
farroupilha
Blend
palace
with
rugged
gaucho
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Imagens
дата релиза
14-07-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.