Текст и перевод песни Marcello Gugu, Drik Barbosa & Diego Primo - Kariri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu
lado
ruim,
meu
lado
bom
My
bad
side,
my
good
side
Minha
inspiração
pra
fazer
esse
som
My
inspiration
to
make
this
sound
Parece
uma
menina
de
tão
doce
You
seem
like
a
girl
so
sweet
Mas
tão
forte,
nem
vi
que
perdi
o
controle
But
so
strong,
I
didn't
even
see
that
I
lost
control
Caso
sério,
não
seria
bom
se
fosse
Serious
case,
it
wouldn't
be
good
if
it
were
Não
me
prendo
a
nada
já
sou
casado
com
a
noite
I'm
not
attached
to
anything,
I'm
already
married
to
the
night
Deixa
as
amigas
loucas
bomba
Drive
the
girls
crazy,
bomb
them
Não
dispenso
boa
noite
com
K
I
can't
do
without
a
good
night
with
K
K,
a,
r,
i,
r,
i
K,
a,
r,
i,
r,
i
Adoça
minha
vida,
faz
me
rir
You
sweeten
my
life,
you
make
me
laugh
Hoje
nem
vou
dirigir,
então
pode
me
levar
I'm
not
even
going
to
drive
today,
so
you
can
take
me
Não
garanto
que
amanha
vá
me
lembrar
No
guarantee
that
you'll
remember
me
tomorrow
Ela
é
foda,
ela
é
aguardente,
é
mágoa
ardente
She's
hot,
she's
hooch,
she's
cruel
regret
É
perigosamente
tão
atraente
She's
dangerously
attractive
Me
conhece
tão
bem,
que
eu
nem
minto
Knows
me
so
well
that
I
don't
even
lie
Entra
na
minha
mente,
sabe
o
que
eu
sinto
Enters
my
mind,
knows
what
I
feel
Só
você
me
entende
quando
eu
tô
de
cara
feia
Only
you
understand
me
when
I'm
in
a
bad
mood
Dia
duro
eu
tô
cheio,
você
também
tá
cheia
Hard
day,
I'm
full,
you're
full
too
Sabe
que
eu
dispenso
a
cocaine
You
know
I
can
do
without
the
cocaine
E
ela
sugere
ménage
com
a
Mary
Jane
And
she
suggests
threesome
with
Mary
Jane
Sabe
que
eu
não
resisto
ao
seu
mel,
sabe
Knows
I
can't
resist
your
honey,
you
know
Que
o
nosso
lance
começou
na
Cohab
That
our
affair
started
in
the
Cohab
Desde
então
sempre
fui
fiel,
sabe
Ever
since
then
I've
been
faithful,
you
know
Que
não
tem
outra
melhor
na
cidade
That
there's
no
one
better
in
town
Vontade
de
você
Desire
for
you
Assanha
meu
querer
My
desire
drives
me
Sou
louca
pra
te
ter,
meu
bem
I'm
crazy
to
have
you,
my
dear
Quero
o
seu
calor
I
want
your
warmth
Provar
do
teu
sabor
To
taste
your
flavor
Me
faça
seu
amor,
então
vem
Make
me
your
love,
come
on
Nem
romântica
como
vinho
e
nem
vulgar
como
Campari
Neither
romantic
as
wine,
nor
vulgar
as
Campari
É
como
se
fosse
um
conto
erótico
em
traços
de
Portinari
It's
as
if
it
were
an
erotic
tale
in
traits
by
Portinari
Paquera
ao
acaso
em
fim
de
jantares
Random
flirting
at
the
end
of
dinners
Onde
intenções
formam
beijos,
que
começam
em
olhares
Where
intentions
form
kisses,
which
start
in
looks
Faz
das
preliminares
sua
lua
de
mel
Make
your
foreplay
your
honeymoon
E
cada
vez
que
tem
um
orgasmo
ilumina
uma
estrela
no
céu
And
each
time
you
have
an
orgasm,
a
star
in
the
sky
lights
up
Meu
enrosco
em
cetim,
frisson,
doçura
My
satin,
thrill,
sweetness
entwinement
Tem
um
sorriso
que
deixa
a
vaidade
insegura
You
have
a
smile
that
makes
vanity
insecure
É
folia
e
caos,
licor
Blue
Curaçau
It's
madness
and
chaos,
Blue
Curaçao
liqueur
Garota
que
em
Gomorra
brincava
entre
estátuas
de
sal
A
girl
who
played
among
statues
of
salt
in
Gomorrah
Seu
olhar
é
Paris,
lábios
de
creme
Cassis
Your
gaze
is
Paris,
lips
of
crème
de
cassis
Que
se
transformam
em
Columbine
pros
meus
sonhos
juvenis
That
become
Columbine
for
my
youthful
dreams
O
calor
do
seu
corpo
deixa
o
sol
enciumado
The
warmth
of
your
body
makes
the
sun
jealous
E
na
sua
mão
Deus
e
o
diabo
dançam
de
rostos
colados
And
in
your
hand
God
and
the
devil
dance
with
their
faces
close
together
Selinhos
roubados
e
flamboyant
em
aroma
Stolen
tongue
kisses
and
flamboyant
in
aroma
Constrói
um
templo
de
amor
com
as
ruínas
de
Sodoma
Build
a
temple
of
love
with
the
ruins
of
Sodom
Flor
de
bem
me
quer,
pétalas
a
Deus
dará
Flower
of
forget-me-not,
petals
to
God
will
give
Faz
da
santíssima
trindade
um
ménage
à
trois
Makes
the
Holy
Trinity
a
threesome
É
eterna
Pietá
em
ruas
sem
luzes
It's
eternal
Pietá
in
dark
streets
Pois
só
quem
viu
o
calvário,
difere
abraços
de
cruzes
For
only
those
who
have
seen
Calvary,
it's
different
to
embrace
the
crosses
É
santa
de
boteco,
Virgem
Maria
louca
She's
the
patron
saint
of
bars,
Virgin
Mary
crazy
Faz
anjos
despencarem
do
céu
da
sua
boca
Makes
angels
fall
from
heaven
from
her
lips
Vai
de
tesão
adolescente
à
ternura
de
velhice
Goes
from
teenage
heat
to
the
tenderness
of
old
age
E
eu
adormeço
junto
aos
te
amos
que
ainda
não
te
disse
And
I
fall
asleep
next
to
the
loves
I
haven't
told
you
yet
Vontade
de
você
Desire
for
you
Assanha
meu
querer
My
desire
drives
me
Sou
louca
pra
te
ter,
meu
bem
I'm
crazy
to
have
you,
my
dear
Quero
o
seu
calor
I
want
your
warmth
Provar
do
teu
sabor
To
taste
your
flavor
Me
faça
seu
amor,
então
vem
Make
me
your
love,
come
on
(Que
é
que
você
tomou
hoje?)
(What
did
you
have
today?)
(Que
é
que
o
Valcides
toma?)
(What
does
Valcides
drink?)
(É
tudo)
(It's
everything)
(E
o
vô
Zé?)
(And
Grandpa
Jose?)
(Que
é
que
o
vô
zé
toma?)
(What
does
Grandpa
Jose
drink?)
(Isso,
né)
(That's
it,
right?)
(E
o
vô
Zé?)
(And
Grandpa
Jose?)
(Vô,
e
o
vô)
(Grandpa,
and
grandpa)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcello Gugu, Diego Primo, Eduardo Dos Santos Balbino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.