Marcello Gugu, Drik Barbosa & Diego Primo - Kariri - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marcello Gugu, Drik Barbosa & Diego Primo - Kariri




Kariri
Kariri
Meu lado ruim, meu lado bom
My bad side, my good side
Minha inspiração pra fazer esse som
My inspiration to make this sound
Parece uma menina de tão doce
You seem like a girl so sweet
Mas tão forte, nem vi que perdi o controle
But so strong, I didn't even see that I lost control
Caso sério, não seria bom se fosse
Serious case, it wouldn't be good if it were
Não me prendo a nada sou casado com a noite
I'm not attached to anything, I'm already married to the night
Deixa as amigas loucas bomba
Drive the girls crazy, bomb them
Não dispenso boa noite com K
I can't do without a good night with K
K, a, r, i, r, i
K, a, r, i, r, i
Adoça minha vida, faz me rir
You sweeten my life, you make me laugh
Hoje nem vou dirigir, então pode me levar
I'm not even going to drive today, so you can take me
Não garanto que amanha me lembrar
No guarantee that you'll remember me tomorrow
Ela é foda, ela é aguardente, é mágoa ardente
She's hot, she's hooch, she's cruel regret
É perigosamente tão atraente
She's dangerously attractive
Me conhece tão bem, que eu nem minto
Knows me so well that I don't even lie
Entra na minha mente, sabe o que eu sinto
Enters my mind, knows what I feel
você me entende quando eu de cara feia
Only you understand me when I'm in a bad mood
Dia duro eu cheio, você também cheia
Hard day, I'm full, you're full too
Sabe que eu dispenso a cocaine
You know I can do without the cocaine
E ela sugere ménage com a Mary Jane
And she suggests threesome with Mary Jane
Sabe que eu não resisto ao seu mel, sabe
Knows I can't resist your honey, you know
Que o nosso lance começou na Cohab
That our affair started in the Cohab
Desde então sempre fui fiel, sabe
Ever since then I've been faithful, you know
Que não tem outra melhor na cidade
That there's no one better in town
Vontade de você
Desire for you
Assanha meu querer
My desire drives me
Sou louca pra te ter, meu bem
I'm crazy to have you, my dear
Quero o seu calor
I want your warmth
Provar do teu sabor
To taste your flavor
Me faça seu amor, então vem
Make me your love, come on
Nem romântica como vinho e nem vulgar como Campari
Neither romantic as wine, nor vulgar as Campari
É como se fosse um conto erótico em traços de Portinari
It's as if it were an erotic tale in traits by Portinari
Paquera ao acaso em fim de jantares
Random flirting at the end of dinners
Onde intenções formam beijos, que começam em olhares
Where intentions form kisses, which start in looks
Faz das preliminares sua lua de mel
Make your foreplay your honeymoon
E cada vez que tem um orgasmo ilumina uma estrela no céu
And each time you have an orgasm, a star in the sky lights up
Meu enrosco em cetim, frisson, doçura
My satin, thrill, sweetness entwinement
Tem um sorriso que deixa a vaidade insegura
You have a smile that makes vanity insecure
É folia e caos, licor Blue Curaçau
It's madness and chaos, Blue Curaçao liqueur
Garota que em Gomorra brincava entre estátuas de sal
A girl who played among statues of salt in Gomorrah
Seu olhar é Paris, lábios de creme Cassis
Your gaze is Paris, lips of crème de cassis
Que se transformam em Columbine pros meus sonhos juvenis
That become Columbine for my youthful dreams
O calor do seu corpo deixa o sol enciumado
The warmth of your body makes the sun jealous
E na sua mão Deus e o diabo dançam de rostos colados
And in your hand God and the devil dance with their faces close together
Selinhos roubados e flamboyant em aroma
Stolen tongue kisses and flamboyant in aroma
Constrói um templo de amor com as ruínas de Sodoma
Build a temple of love with the ruins of Sodom
Flor de bem me quer, pétalas a Deus dará
Flower of forget-me-not, petals to God will give
Faz da santíssima trindade um ménage à trois
Makes the Holy Trinity a threesome
É eterna Pietá em ruas sem luzes
It's eternal Pietá in dark streets
Pois quem viu o calvário, difere abraços de cruzes
For only those who have seen Calvary, it's different to embrace the crosses
É santa de boteco, Virgem Maria louca
She's the patron saint of bars, Virgin Mary crazy
Faz anjos despencarem do céu da sua boca
Makes angels fall from heaven from her lips
Vai de tesão adolescente à ternura de velhice
Goes from teenage heat to the tenderness of old age
E eu adormeço junto aos te amos que ainda não te disse
And I fall asleep next to the loves I haven't told you yet
Vontade de você
Desire for you
Assanha meu querer
My desire drives me
Sou louca pra te ter, meu bem
I'm crazy to have you, my dear
Quero o seu calor
I want your warmth
Provar do teu sabor
To taste your flavor
Me faça seu amor, então vem
Make me your love, come on
(Que é que você tomou hoje?)
(What did you have today?)
(Nifi)
(Nifi)
(Nifi?)
(Nifi?)
(Que é que o Valcides toma?)
(What does Valcides drink?)
tudo)
(It's everything)
(E o Zé?)
(And Grandpa Jose?)
(Ahn?)
(Huh?)
(Que é que o toma?)
(What does Grandpa Jose drink?)
(É, nifi)
(Yes, nifi)
(Isso, né)
(That's it, right?)
(E o Zé?)
(And Grandpa Jose?)
(Nifi)
(Nifi)
(Vô, e o vô)
(Grandpa, and grandpa)
(Nifi)
(Nifi)
(Pinga!)
(Booze!)





Авторы: Marcello Gugu, Diego Primo, Eduardo Dos Santos Balbino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.