Текст и перевод песни Marcello Gugu & Drik Barbosa - Evita
Ela
é
luta
ela
é
força
ela
é
paz
She
is
struggle
she
is
strength
she
is
peace
Ela
causa
inspiração,
revolução
no
coração
She
causes
inspiration,
revolution
in
my
heart
Motivação
que
tem
demais
Motivation
that
you
have
too
much
Ela
é
paz,
ela
causa
inspiração,
motivação
no
coração
She
is
peace,
she
causes
inspiration,
motivation
in
my
heart
Revolução
pro
bem
Revolution
for
good
Ela
nasce
como
o
sol,
que
não
para
nem
descansa
She
rises
like
the
sun,
which
never
stops
or
rests
Tem
os
olhos
melindrosos
e
afãs
de
esperança
She
has
honeyed
eyes
and
eagerness
for
hope
Tem
cheiro
de
carnaval,
mágoas
de
ingratidão
She
smells
of
Carnival,
regrets
of
ingratitude
Escreve
hinos
de
amor
na
linguagem
do
alcorão
She
writes
hymns
of
love
in
the
language
of
the
Quran
Seu
pranto
é
a
guerra
em
borrão,
distração
do
elogio
Your
weeping
is
war
blurred,
distraction
from
praise
E
sua
voz
cria
o
silêncio
mais
alto
que
já
se
ouviu
And
your
voice
creates
the
loudest
silence
ever
heard
Das
sobras
dos
anos
faz
planos,
perspectiva
From
the
leftovers
of
years
she
makes
plans,
perspective
É
procissão
na
escuridão
de
corações
a
deriva
She
is
a
procession
in
the
darkness
of
drifting
hearts
Talvez
escrava
do
ontem,
porém
dona
do
amanhã
Perhaps
a
slave
of
yesterday,
yet
mistress
of
tomorrow
A
romaria
da
história
fomenta
a
rebeldia
vã
The
pilgrimage
of
history
fuels
the
vain
rebellion
Seus
fiapos
de
sonho
são
nossa
crença
diária
Your
scraps
of
dreams
are
our
daily
belief
Vivência
em
front
tropical
feito
de
chumbo
e
malária
Living
on
a
tropical
front
made
of
lead
and
malaria
Sua
morada
é
o
coração
de
marinheiros
sem
portos
Your
dwelling
is
the
heart
of
sailors
without
ports
Sua
bandeira
tem
a
cor
da
dor
de
soldados
mortos
Your
flag
has
the
color
of
the
pain
of
dead
soldiers
E
apesar
de
tantos
corpos,
a
gente
não
perde
a
fé
And
despite
so
many
bodies,
we
don't
lose
faith
E
me
ensinou
a
ser
o
anseio
que
o
mundo
aplaude
de
pé
And
you
taught
me
to
be
the
yearning
that
the
world
applauds
standing
Ela
é
luta
ela
é
força
ela
é
paz
She
is
struggle
she
is
strength
she
is
peace
Ela
causa
inspiração,
revolução
no
coração
She
causes
inspiration,
revolution
in
my
heart
Motivação
que
tem
demais
Motivation
that
you
have
too
much
Ela
é
paz,
ela
causa
inspiração,
motivação
no
coração
She
is
peace,
she
causes
inspiration,
motivation
in
my
heart
Revolução
pro
bem
Revolution
for
good
Ela
é
Maria
Bonita
e
Evita
Peron
You
are
Maria
Bonita
and
Evita
Peron
Seu
povo
é
lindo,
mas
não
tá
nas
cores
da
Beneton
Your
people
are
beautiful,
but
they
are
not
in
Benetton
colors
Viva
La
Revolucion
onde
minutos
criam
karmas
Viva
La
Revolucion
where
minutes
create
karmas
Teus
filhos
pregam
a
paz,
mas
carregavam
armas
Your
sons
preach
peace,
but
they
carried
weapons
Nunca
foi
general,
mas
sua
linha
de
frente
You
were
never
a
general,
but
your
front
line
Se
justifica,
tá
disposta
a
morrer
pela
gente
It
is
justified,
you
are
willing
to
die
for
us
Carrega
o
caos
em
luz
de
laje
e
moto
de
fuga
You
carry
chaos
in
the
light
of
a
slab
and
an
escape
motorcycle
E
suas
ações
são
no
nascimento
de
sirenes
na
madruga
And
your
actions
are
at
the
birth
of
sirens
in
the
middle
of
the
night
Recria
passados
em
lagrimas
de
cristais
You
recreate
pasts
in
tears
of
crystals
É
arma
química,
poema,
circos
e
tribunais
You
are
chemical
weapons,
poetry,
circuses
and
courts
A
essência
da
Jihad
sem
Osama
e
sem
Bush
The
essence
of
Jihad
without
Osama
and
without
Bush
É
flamula,
Fallujah,
farpas
e
coqueluche
You
are
pennant,
Fallujah,
farpas
and
whooping
cough
O
peso
nas
mãos
de
uma
criança
palestina
The
weight
in
the
hands
of
a
Palestinian
child
A
prece
pra
que
as
ruas
do
céu
não
tenham
esquinas
The
prayer
that
the
streets
of
heaven
have
no
corners
Traz
combates
perdidos
no
eco
da
sua
voz
You
bring
lost
battles
in
the
echo
of
your
voice
E
me
fez
o
veterano
que
enterrou
um
pelotão
de
heróis
And
you
made
me
the
veteran
who
buried
a
platoon
of
heroes
Ela
é
luta
ela
é
força
ela
é
paz
She
is
struggle
she
is
strength
she
is
peace
Ela
causa
inspiração,
revolução
no
coração
She
causes
inspiration,
revolution
in
my
heart
Motivação
que
tem
demais
Motivation
that
you
have
too
much
Ela
é
paz,
ela
causa
inspiração,
motivação
no
coração
She
is
peace,
she
causes
inspiration,
motivation
in
my
heart
Revolução
pro
bem
Revolution
for
good
Somos
maiores
que
promos
e
que
domos
de
fama
We
are
bigger
than
promos
and
fame
domes
A
rua
me
ensinou
que
holofotes
não
ascendem
chamas
The
street
taught
me
that
spotlights
don't
light
flames
Entre
fios
e
tramas
derriés
e
hi-fis
Between
wires
and
wefts
of
derrières
and
hi-fis
A
gente
morre
cedo
porque
vive
rápido
demais
We
die
young
because
we
live
too
fast
Antraz
e
carmesim,
púrpura
e
estofo
Anthrax
and
carmine,
purple
and
estoppel
Aprendemos
éticas
de
guerra
através
de
deboches
fofos
We
learned
ethics
of
war
through
cute
taunts
Roteiro
de
um
impulso
incendiário
Itinerary
of
an
incendiary
impulse
Que
diz
que
existem
poucos
de
nós
porque
a
vaidade
enterrou
vários
That
says
there
are
few
of
us
because
vanity
has
buried
many
Pra
ela,
amores
vão
e
vem
sempre
foi
assim
For
her,
loves
come
and
go
it's
always
been
that
way
Couraça
de
bravura,
fecha
um
peito
de
cetim
Breastplate
of
bravery,
closes
a
satin
chest
Pra
mim,
ela
é
tudo
que
temos
To
me,
you
are
everything
we
have
Capaz
de
nos
tornar
do
tamanho
daquilo
que
queremos
Able
to
make
us
the
size
of
what
we
want
Noites
de
holocausto,
manhãs
de
redenção
Nights
of
holocaust,
mornings
of
redemption
Cada
dia
é
um
nascimento
e
ela
é
transformação
Every
day
is
a
birth
and
you
are
transformation
A
mudança
é
sua
parteira,
no
sereno
faz
partida
Change
is
your
midwife,
in
serenity
makes
departure
O
combate
é
sua
cura
e
sua
batalha
é
pela
vida
Combat
is
your
cure
and
your
battle
is
for
life
Ela
é
luta
ela
é
força
ela
é
paz
She
is
struggle
she
is
strength
she
is
peace
Ela
causa
inspiração,
revolução
no
coração
She
causes
inspiration,
revolution
in
my
heart
Motivação
que
tem
demais
Motivation
that
you
have
too
much
Ela
é
paz,
ela
causa
inspiração,
motivação
no
coração
She
is
peace,
she
causes
inspiration,
motivation
in
my
heart
Revolução
pro
bem
Revolution
for
good
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adriana Barbosa De Souza, Marcello De Souza Dolme, Rodrigo Chiocki Nascimento
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.