Marcello Gugu & Drik Barbosa - Miss Hollywood - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marcello Gugu & Drik Barbosa - Miss Hollywood




Miss Hollywood
Miss Hollywood
Uns rezam pra ter um momento igual esse
You pray to have a moment like this
E eu costumava rezar pedindo que acontecesse
And I used to pray for it to happen
Era um role qualquer, de canto logo a avistei
It was a casual hang, I saw you right away
Um sorriso, ela correspondeu, cheguei
A smile, she reciprocated, I arrived
Desenrolei tranquilo e sem segredo
I chilled, calm and without secrets
Num sofá de veludo gasto e que cheirava a vinho azedo
On a velvet couch, worn and smelling of sour wine
E ela, apaixonante igual amor de verão
And she, enthralling like summer love
Tinha cheiro de sonhos novos, pêssego e decepção
She smelled of new dreams, peach and disappointment
Seu suor adocicado é podridão com Nina Ricci
Her sweet sweat is rotten with Nina Ricci
Luxúria que escorre em taças de sex on the beach
Lust that oozes in glasses of sex on the beach
Maquia belas maldiçoes de semblante vazio
She conceals beautiful curses with an empty face
Cujo a conta bancaria são os sonhos que destruiu
Whose bank account are the dreams she has destroyed
Sua dança conquista o mundo, ego inflado igual queloide
Her dance conquers the world, her ego inflated like a keloid
Lampejo de vidas breves igual foto Polaroid
Flash of brief lives like a Polaroid photo
Papai era um Rolling Stones, nunca te deu carinho
Daddy was a Rolling Stone, he never gave you affection
10 gramas de e as nuvens são lençóis de linho
10 grams of powder and the clouds are sheets of linen
Studio 54, Miss Hollywood ataca
Studio 54, Miss Hollywood attacks
Sorri igual reflexo de luz em gume de faca
She smiles like the reflection of light on the edge of a knife
Vários babacas, por sonhar entraram nessa
Several idiots got into this to dream
se esqueceram que sonho não faz promessa
They just forgot  that dreams make no promises
Promiscua confessa que num pequeno gracejo
Self-confessed promiscuity that, in a little joke
Se revela em ser do tamanho do meu desejo
Reveals herself to be the size of my desire
Um beijo e ela confirma o crime e o castigo
A kiss and she confirms the crime and punishment
O mundo para e ela diz vem pra casa comigo?
The world stops and she says, "Come home with me?"
Vem pra ser tudo aquilo que você quiser
Come to be everything you want to be
Vou te dar tudo aquilo que eu puder
I'll give you everything I can
Então me diz por que você faz assim
So tell me why are you doing this
Te quero pra mim e você que não
I want you for myself and only you don't see it
Mordia o lábio inferior enquanto fitava a eternidade
She bit her lower lip as her gaze held eternity
Cada beijo misturava luxúria e vaidade
Each kiss mingled lust and vanity
De dentro da limusine, Café Creme e Martini
From inside the limousine, Café Crème and Martini
Peça de roupa sumia no estilo Houdini
An item of clothing vanished in Houdini style
Sabia que eu não devia, mas valia a pena
I knew I shouldn't, but it was worth it
Logo ela não vestia nada a não ser problema
Soon she wore nothing but problems
No quarto uns blunt de champanhe, taça de Malibu
In the bedroom, blunts of champagne, a glass of Malibu
Não queria o Marcello, mas amava o Gugu
She didn't want Marcello, but she loved Gugu
E o vinho tinto, deixa meu pensamento falho
And the red wine leaves my thinking flawed
Transforma minha memória numa colcha de retalho
Transforms my memory into a patchwork quilt
E em cada flash, vinha uma cena louca
And in each flash came a crazy scene
E a historia fútil da vida dela nas cores da minha boca
And the vain story of her life in the colors of my mouth
Ouço sua voz rouca antes deu apagar
I hear her hoarse voice before I black out
Sussurrando que agora escrevo o que ela mandar
Whispering that now I only write what she tells me to
Acordo tonto na Tv comercial do Intercine
I wake up groggy to the Intercine commercial on TV
No criado mudo dois copos, gelo, Contini
On the nightstand, two glasses, ice, Contini
Numa cadeira de vime amarela e marrom
In a wicker chair, yellow and brown
Marie Claire, minha camisa e várias manchas de batom
Marie Claire, my shirt, and several lipstick stains
Moet Chandon, pelo carpete, lounge, lingerie
Moet Chandon, on the carpet, lounge, lingerie
E eu confuso me pergunto: que que eu to fazendo aqui?
And I'm confused, I wonder: what am I doing here?
Lembro da roda de free na madruga com os amigos
I remember the freestyle circle at dawn with my friends
E acordo com essa louca querendo lucrar comigo
And I wake up with this crazy woman who just wants to profit from me
Me liguei no perigo e disse gata vou ser sincero
I got hip to the danger and said, "Girl, I'll be honest"
Foda-se o contrato a rua me o que eu quero
Fuck the contract, the street gives me what I want
Vem pra ser tudo aquilo que você quiser
Come to be everything you want to be
Vou te dar tudo aquilo que eu puder
I'll give you everything I can
Então me diz por que você faz assim
So tell me why are you doing this
Te quero pra mim e você que não
I want you for myself and only you don't see it
Vem pra ser
Come to be
Vou te dar
I'll give you
Então me diz por que
So tell me why
Te quero pra mim
I want you for myself





Авторы: Marcello Gugu, Eduardo Dos Santos Balbino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.