Текст и перевод песни Marcello Gugu & Drik Barbosa - Miss Hollywood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miss Hollywood
Miss Hollywood
Uns
rezam
pra
ter
um
momento
igual
esse
You
pray
to
have
a
moment
like
this
E
eu
costumava
rezar
pedindo
que
acontecesse
And
I
used
to
pray
for
it
to
happen
Era
um
role
qualquer,
de
canto
logo
a
avistei
It
was
a
casual
hang,
I
saw
you
right
away
Um
sorriso,
ela
correspondeu,
cheguei
A
smile,
she
reciprocated,
I
arrived
Desenrolei
tranquilo
e
sem
segredo
I
chilled,
calm
and
without
secrets
Num
sofá
de
veludo
gasto
e
que
cheirava
a
vinho
azedo
On
a
velvet
couch,
worn
and
smelling
of
sour
wine
E
ela,
apaixonante
igual
amor
de
verão
And
she,
enthralling
like
summer
love
Tinha
cheiro
de
sonhos
novos,
pêssego
e
decepção
She
smelled
of
new
dreams,
peach
and
disappointment
Seu
suor
adocicado
é
podridão
com
Nina
Ricci
Her
sweet
sweat
is
rotten
with
Nina
Ricci
Luxúria
que
escorre
em
taças
de
sex
on
the
beach
Lust
that
oozes
in
glasses
of
sex
on
the
beach
Maquia
belas
maldiçoes
de
semblante
vazio
She
conceals
beautiful
curses
with
an
empty
face
Cujo
a
conta
bancaria
são
os
sonhos
que
já
destruiu
Whose
bank
account
are
the
dreams
she
has
destroyed
Sua
dança
conquista
o
mundo,
ego
inflado
igual
queloide
Her
dance
conquers
the
world,
her
ego
inflated
like
a
keloid
Lampejo
de
vidas
breves
igual
foto
Polaroid
Flash
of
brief
lives
like
a
Polaroid
photo
Papai
era
um
Rolling
Stones,
nunca
te
deu
carinho
Daddy
was
a
Rolling
Stone,
he
never
gave
you
affection
10
gramas
de
pó
e
as
nuvens
são
lençóis
de
linho
10
grams
of
powder
and
the
clouds
are
sheets
of
linen
Studio
54,
Miss
Hollywood
ataca
Studio
54,
Miss
Hollywood
attacks
Sorri
igual
reflexo
de
luz
em
gume
de
faca
She
smiles
like
the
reflection
of
light
on
the
edge
of
a
knife
Vários
babacas,
por
sonhar
entraram
nessa
Several
idiots
got
into
this
to
dream
Só
se
esqueceram
que
sonho
não
faz
promessa
They
just
forgot
that
dreams
make
no
promises
Promiscua
confessa
que
num
pequeno
gracejo
Self-confessed
promiscuity
that,
in
a
little
joke
Se
revela
em
ser
do
tamanho
do
meu
desejo
Reveals
herself
to
be
the
size
of
my
desire
Um
beijo
e
ela
confirma
o
crime
e
o
castigo
A
kiss
and
she
confirms
the
crime
and
punishment
O
mundo
para
e
ela
diz
vem
pra
casa
comigo?
The
world
stops
and
she
says,
"Come
home
with
me?"
Vem
pra
ser
tudo
aquilo
que
você
quiser
Come
to
be
everything
you
want
to
be
Vou
te
dar
tudo
aquilo
que
eu
puder
I'll
give
you
everything
I
can
Então
me
diz
por
que
você
faz
assim
So
tell
me
why
are
you
doing
this
Te
quero
pra
mim
e
só
você
que
não
vê
I
want
you
for
myself
and
only
you
don't
see
it
Mordia
o
lábio
inferior
enquanto
fitava
a
eternidade
She
bit
her
lower
lip
as
her
gaze
held
eternity
Cada
beijo
misturava
luxúria
e
vaidade
Each
kiss
mingled
lust
and
vanity
De
dentro
da
limusine,
Café
Creme
e
Martini
From
inside
the
limousine,
Café
Crème
and
Martini
Peça
de
roupa
sumia
no
estilo
Houdini
An
item
of
clothing
vanished
in
Houdini
style
Sabia
que
eu
não
devia,
mas
valia
a
pena
I
knew
I
shouldn't,
but
it
was
worth
it
Logo
ela
não
vestia
nada
a
não
ser
problema
Soon
she
wore
nothing
but
problems
No
quarto
uns
blunt
de
champanhe,
taça
de
Malibu
In
the
bedroom,
blunts
of
champagne,
a
glass
of
Malibu
Não
queria
o
Marcello,
mas
amava
o
Gugu
She
didn't
want
Marcello,
but
she
loved
Gugu
E
o
vinho
tinto,
deixa
meu
pensamento
falho
And
the
red
wine
leaves
my
thinking
flawed
Transforma
minha
memória
numa
colcha
de
retalho
Transforms
my
memory
into
a
patchwork
quilt
E
em
cada
flash,
vinha
uma
cena
louca
And
in
each
flash
came
a
crazy
scene
E
a
historia
fútil
da
vida
dela
nas
cores
da
minha
boca
And
the
vain
story
of
her
life
in
the
colors
of
my
mouth
Ouço
sua
voz
rouca
antes
deu
apagar
I
hear
her
hoarse
voice
before
I
black
out
Sussurrando
que
agora
só
escrevo
o
que
ela
mandar
Whispering
that
now
I
only
write
what
she
tells
me
to
Acordo
tonto
na
Tv
comercial
do
Intercine
I
wake
up
groggy
to
the
Intercine
commercial
on
TV
No
criado
mudo
dois
copos,
gelo,
Contini
On
the
nightstand,
two
glasses,
ice,
Contini
Numa
cadeira
de
vime
amarela
e
marrom
In
a
wicker
chair,
yellow
and
brown
Marie
Claire,
minha
camisa
e
várias
manchas
de
batom
Marie
Claire,
my
shirt,
and
several
lipstick
stains
Moet
Chandon,
pelo
carpete,
lounge,
lingerie
Moet
Chandon,
on
the
carpet,
lounge,
lingerie
E
eu
confuso
me
pergunto:
que
que
eu
to
fazendo
aqui?
And
I'm
confused,
I
wonder:
what
am
I
doing
here?
Lembro
da
roda
de
free
na
madruga
com
os
amigos
I
remember
the
freestyle
circle
at
dawn
with
my
friends
E
acordo
com
essa
louca
só
querendo
lucrar
comigo
And
I
wake
up
with
this
crazy
woman
who
just
wants
to
profit
from
me
Me
liguei
no
perigo
e
disse
gata
vou
ser
sincero
I
got
hip
to
the
danger
and
said,
"Girl,
I'll
be
honest"
Foda-se
o
contrato
a
rua
me
dá
o
que
eu
quero
Fuck
the
contract,
the
street
gives
me
what
I
want
Vem
pra
ser
tudo
aquilo
que
você
quiser
Come
to
be
everything
you
want
to
be
Vou
te
dar
tudo
aquilo
que
eu
puder
I'll
give
you
everything
I
can
Então
me
diz
por
que
você
faz
assim
So
tell
me
why
are
you
doing
this
Te
quero
pra
mim
e
só
você
que
não
vê
I
want
you
for
myself
and
only
you
don't
see
it
Então
me
diz
por
que
So
tell
me
why
Te
quero
pra
mim
I
want
you
for
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcello Gugu, Eduardo Dos Santos Balbino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.