Marcello Gugu feat. Thiago Jamelão - O Balé de Muhammad Ali - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marcello Gugu feat. Thiago Jamelão - O Balé de Muhammad Ali




O Balé de Muhammad Ali
Muhammad Ali's Ballet
O Balé de Muhammad Ali
Muhammad Ali's Ballet
Marcello Gugu
Marcello Gugu
Letra de "O Balé de Muhammad Ali" com Marcello Gugu & Thiago Jamelão
Lyrics of "Muhammad Ali's Ballet" by Marcello Gugu & Thiago Jamelão
Nós somos Cristo no deserto
We are Christ in the desert
A arma na mão do pai de Marvin
The weapon in the hand of Marvin's father
Os panos que limparam o sangue do rosto de Martin
The cloths that cleaned the blood from Martin's face
A cruz de Viviany Beleboni
Viviany Beleboni's cross
O preço entre a maçã do Éden a do smartphone
The price between the apple of Eden and that of the smartphone
O encanto no resistir, um top less no Paquistão
The charm in resisting, a topless in Pakistan
Sonhos em decomposição, o cheiro do ralo
Dreams in decomposition, the smell of the drain
A última volta que o ar deu pelos pulmões de Frida Khalo
The last time the air went through Frida Khalo's lungs
A vida desnuda, marcas, celulite
Naked life, marks, cellulite
Um trapezista equilibrando drogas pra labirintite
A trapeze artist balancing drugs for labyrinthitis
Elvis com poliomielite, rouquidão de uma sereia
Elvis with poliomyelitis, hoarseness of a mermaid
O mergulho duma gilete na piscina de tuas veias
The dive of a razor blade into the pool of your veins
Judas na Santa Ceia, pedra num vespeiro
Judas at the Last Supper, a stone in a hornet's nest
Uma câmara de gás tentado parecer um chuveiro
A gas chamber trying to look like a shower
Uma mãe de Maio, o peso de um vão
A mother of May, the weight of a gap
Desejos de primeiro mundo estampam bocas no Sudão
First world desires print mouths on Sudan
Lavamos silêncios a mão, neuras, cismos
We wash silence by hand, neuroses, quibbles
Mil formas de amor em espectros de autismo
A thousand forms of love in autism spectrums
No batismo o neném que se afoga
In baptism the baby that drowns
E um judeu forçado a pintar suásticas numa sinagoga
And a Jew forced to paint swastikas in a synagogue
Liberdade em voga, o olhar dum refugiado
Freedom in vogue, the look of a refugee
E uma casa, encarando um tornado
And a house, facing a tornado
Toda luta tem dois lados, espelhos a narcisos cegos
Every fight has two sides, mirrors to blind narcissists
Sim, somos Cristo
Yes, we are Christ
Coroas depois dos pregos!
Crowns only after the nails!
A vida tem tanto a ensinar
Life has so much to teach
O tempo é quem vai mostrar
Time will show
A vida tem centenas de motivos pra dar certo
Life has hundreds of reasons to go right
Lutar de peito aberto é dom
Fighting with your chest open is a gift
Nós dançamos como lutamos, o balé de Muhammad Ali
We dance like we fight, the ballet of Muhammad Ali
Mas somos o que transformou no chão do Haiti
But we are what turned into the ground of Haiti
Berotec, Bacardi, depressão é traça
Berotec, Bacardi, depression is a moth
Os pedidos de socorro de Amy na borda das taças
Amy's cries for help on the edge of the cups
A água das cabaças, a duvida no amanhã
The water from the gourds, the doubt in tomorrow
Capitão América estréia no Vietnã
Captain America debuts in Vietnam
Solidão como artesã, rotina como cópia
Loneliness as a craftswoman, routine as a copy
Alejadinho esculpe belas mãos, enquanto perde as próprias
Alejadinho sculpts beautiful hands, while losing his own
O paraíso de Milton, o inferno de Dante
Milton's paradise, Dante's hell
Jóias de marfim nas vistas de um elefante
Ivory jewelry in the sights of an elephant
Um cego num mirante, calos, aflições
A blind man in a gazebo, calluses, afflictions
O cheiro de café pra quem trampou nas plantações
The smell of coffee for those who worked on the plantations
Remendo em corações, a sobra da feira
Patchwork on hearts, the leftovers from the fair
Pequenos milagres, revoluções com olheiras
Small miracles, revolutions with dark circles
Orações na soleira, mofo no acreditar
Prayers on the threshold, mold on believing
Um Alcoolicos Anônimos do lado dum bar
An Alcoholics Anonymous next door to a bar
Cada chance é um lar, e entre êxito e trauma
Every chance is a home, and between success and trauma
Beethoven cria sinfonia e morre sem ouvir as palmas
Beethoven creates a symphony and dies without hearing the applause
Dores na alma, um caminho que bifurca
Pain in the soul, a path that forks
Uma lingerie sufocada por uma burca
A lingerie suffocated by a burka
Sonhos em luta faz do existir motivo
Dreaming in struggle makes existence worthwhile
Toda vida depois da palavra soropositivo
Every life beyond the word seropositive
Nem dor ou crivo, luz diante a fera
Not only pain or only judgment, light before the beast
Sementes em Chernobyl, esperamos a primavera
Seeds in Chernobyl, we just wait for spring





Авторы: Weslei Rodrigo Da Silva, Marcello Gugu, Leandro Wesley, Thiago Dos Reis Pereira, Eduardo Dos Santos Balbino

Marcello Gugu feat. Thiago Jamelão - O Balé de Muhammad Ali
Альбом
O Balé de Muhammad Ali
дата релиза
19-02-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.