Marcello Gugu - Indireta - Remix Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Marcello Gugu - Indireta - Remix Live




E aí? Tudo bom?
Как дела? Все хорошо?
Eu queria te dizer que
Я просто хотел сказать тебе, что
Eu acredito que o flerte é a forma que o amor encontra
Я верю, что флирт-это форма, которую находит любовь
Pra mostrar que apesar de ser velho como a morte
Чтобы показать, что, несмотря на то, что я стар, как смерть,
Permanece novo como uma criança
Остается новым, как ребенок
E eterno como o tempo
И вечный, как время,
Encontrar com quem se gosta transforma
Встреча с тем, кто любит, превращает
Seu olhar num pedaço de céu de ano novo
Его взгляд на кусочек новогоднего неба
E seu coração em pista de dança
И ее сердце на танцполе
Nossos beijos fazem com que amores de cinema
Наши поцелуи вызывают любовь в кино
Sejam superficiais demais pra compreender
Будьте слишком поверхностны, чтобы понять
A profundidade em que a gente se conhece
Глубина, в которой мы знаем друг друга
Pintamos o céu nas cores de uma nebulosa
Мы рисуем небо в цветах туманности
Fazemos a lua sentir inveja de não ter alguém
Мы заставляем Луну завидовать тому, что у нее нет кого-то
E a vizinha do seu apartamento saber nosso nome
А соседка по его квартире знает наше имя
Somos a chance prum bom dia a dois
Мы шанс отвес Доброе утро два
Você é o meu déficit de atenção
Ты мой дефицит внимания
Com cheiro de morango e Champagne
Пахнет клубникой и шампанским
Cada fim do dia é como se o mundo acabasse
Каждый конец дня, как будто конец света
Pra começar de novo
Чтобы начать все сначала
Assistimos o fim do mundo toda noite, de camarote
Мы наблюдаем конец света каждую ночь в ложе
Com os pés na janela e as pernas entrelaçadas
Ноги у окна, ноги переплетены.
Vendo as estrelas cochicharem
Наблюдая за шептанием звезд
Todos os segredos do mundo entre elas
Все тайны мира среди них
Com o tempo
Со временем
Entendi que você é tudo aquilo que eu não sei explicar
Я понял, что ты-это все, что я не могу объяснить.
Somos um casal de metrô, não temos medo nem vergonha
Мы пара в метро, у нас нет ни страха, ни стыда.
Temos desejo
У нас есть желание
percebeu que desejo cega?
Вы когда-нибудь замечали, что слепое желание?
E eu sou cego de paixão por você
И я ослеплен страстью к тебе.
Defina quanto pesa um suspiro e eu te defino
Определите, сколько весит вздох, и я определю вас
Do que é feita essa paixão
Из чего состоит эта страсть
Suas palavras e o meu silêncio tem um caso de amor
Его слова и мое молчание имеют любовный роман
Cada vez que ficam juntos, transam num som de diálogo
Каждый раз, когда они собираются вместе, они трахаются в звуке диалога,
E os filhos dessa relação nascem
И дети от этих отношений рождаются
Nas noites em claro em que passamos no telefone
В ясные ночи, которые мы проводим по телефону,
Somos o som de beijo na chuva
Мы звук поцелуя под дождем,
E eu sinto que cada verso que eu faço
И я чувствую, что каждый стих, который я делаю,
É como se ele devesse um imposto aos seus lábios
Как будто он должен налог на твои губы
Quando a gente discute
Когда мы обсуждаем
Sua voz soa como unhas numa lousa
Ее голос звучит как гвозди на доске
Você é o som de garfos riscando o meio de um prato
Ты звук вилок, царапающих середину тарелки.
E eu me sinto como se eu tivesse mastigando alumínio
И я чувствую, что жую алюминий
Meus pedidos de desculpas são as rosas em cima da mesa
Мои извинения-розы на столе
O vaso você quebrou quando jogou em mim, lembra?
Ваза, которую ты разбил, когда бросил в меня, помнишь?
Elas são feitas de tudo aquilo que eu não escrevi e não falei
Они сделаны из всего, что я не писал и не говорил.
No envelope embaixo das rosas
В конверте под розами
Estão as borboletas do meu estômago
Бабочки в моем животе
Algumas ainda estão vivas
Некоторые еще живы
E eu acho que elas também pertencem a você
И я думаю, что они тоже принадлежат вам
Afinal, elas não nasceram sozinhas
В конце концов, они не родились одни
Sim! Nossa relação é muito intensa
Да! Наши отношения очень интенсивны
Por isso Deus nos separou
Поэтому Бог разлучил нас
Me fez sol, te fez lua e o eclipse
Сделал меня солнцем, сделал тебя Луной и затмением.
O eclipse é a prova de que nosso amor existe
Затмение-доказательство того, что наша любовь существует
A saudade nada mais é que o sentimento
Тоска-это не что иное, как чувство
De algo que era nosso e que por alguma razão
Что-то, что было нашим, и что по какой-то причине
Não está mais com a gente
Больше не с нами
Você é sinônimo de eu
Ты синоним я
Distância, antônimo de nós
Расстояние, антоним нас
Será que gostar de alguém é o céu do céu?
Может быть, любить кого-то-это небеса?
Eu não culpo Adão por ter comido
Я не виню Адама за то, что он съел
A fruta proibida do Jardim do Éden e tudo mais
Запретный плод Эдемского сада и все такое
Afinal, quem ama confia
Ведь тот, кто любит, доверяет
Nos separamos, mas um dia voltamos
Мы расстались, но однажды мы вернулись.
E reescrevemos nossos pedidos de perdão
И мы переписываем наши просьбы о прощении
Com manchas de maquiagem e roupas pela chão
С пятнами макияжа и одежды по полу
Desenhamos o Kama Sutra com gotas de suor
Рисуем Камасутру каплями пота
E redesenhamos a mobilia da minha casa
И мы перепроектировали мебель моего дома
Mas contigo sempre foi mais que isso
Но с тобой всегда было больше, чем это.
Ao seu lado eu cheguei a conclusão de que sexo
Рядом с тобой я пришел к выводу, что секс
É o que a gente faz na cama, parados, ou quase
Это то, что мы делаем в постели, стоя или почти
E amor é o que a gente faz andando de mãos dadas
И любовь-это то, что мы делаем, идя рука об руку.
Mas quando transamos, transamos por inteiro
Но когда мы трахаемся, мы трахаемся целиком
Fazemos nossas almas trocarem de residência
Мы заставляем наши души менять места жительства
E seu bairro pensar que gente antecipou o ano novo
И ваш район думать, что люди предвкушали Новый год
E entre Valeska e Madre Tereza
И между Валеской и Матерью Терезой
Você é o meio termo que todo homem deseja encontrar
Вы-золотая середина, которую хочет найти каждый мужчина
As dobras do nosso lençol tem os segredos
Складки нашего листа имеют секреты
Que a gente divide na cama em silêncio
Что мы делим в постели в тишине,
E por falar em silêncio, universos colapsam na sua mudez
И, говоря о тишине, вселенные рушатся в своей немоте.
Minhas perguntas viram monstros em baixo da cama
Мои вопросы видели монстров под кроватью
E assim eu, igual criança, não quero dormir sozinho
И поэтому я, как ребенок, не хочу спать один
Dorme comigo?
Ты спишь со мной?
Esses dias eu tava pensando
В те дни я думал
Steve Wonder nasceu cego e quando ele diz Sunshine
Стив Уандер родился слепым, и когда он говорит Саншайн,
Fala de algo que ele nunca viu
Говорит о том, чего он никогда не видел.
Talvez seu sorriso seja a definição de nascer do sol
Может быть, ваша улыбка-это определение восхода солнца
Na mente de Steve Wonder
В сознании Стива Уандера
Seus defeitos se anulam com os meus
Их недостатки сводят на нет мои
É como se menos com menos desse mais
Как будто меньше с меньшим, чем больше.
E segundo um truta meu, idade é um número
И, согласно моей форели, возраст-это просто число.
E eu odeio matemática
И я ненавижу математику
Exceto pelo fato de que no amor
За исключением того, что в любви
Aúnica conta improvável existe
Единственный маловероятный счет существует
A soma de dois resulta em um
Сумма двух приводит к одному
E o resultar em um, nesse caso, significa em três
И результат в один, в данном случае означает в три
Um filho
Сыновья
Adoro o jeito que você joga o cabelo pro lado
Мне нравится, как ты бросаешь волосы в сторону.
E ele parece uma onda
И он выглядит как волна
É como se meus dedos afogassem meus desejos
Как будто мои пальцы заглушают мои желания
Cada vez que eu ponho a mão em sua nuca
Каждый раз, когда я кладу руку ей на затылок,
Adoro seu tamanho, nem alta como seus sonhos
Я люблю его размер, даже не высокий, как его мечты
Nem baixa como minha auto estima
Ни низкий, как моя самооценка
Cabe em meu abraço
Это вписывается в мои объятия
E abraça o mundo como se fosse seu travesseiro
И обнимает мир, как свою подушку.
O seu sussurro soa como uma orquestra
Его шепот звучит как оркестр,
A forma como você domina os seus agudos e graves
То, как вы справляетесь со своими высокими и низкими частотами
Me lembra um maestro
Напоминает мне маэстро
Você rege um concerto sobre tesão e sinfonias ao do ouvido
Вы дирижируете концертом о стояке и симфониях у подножия уха
Às vezes sinto tanto a sua falta que chego a ouvir sua voz
Иногда я так скучаю по тебе, что слышу твой голос
A sentir seu perfume pelos corredores da minha casa
Чувствуя его запах по коридорам моего дома.
namorei com a sua sombra, conversei com a sua foto
Я встречался с твоей тенью, я уже разговаривал с твоей фотографией,
Meu travesseiro tem o seu nome
Моя подушка названа в честь тебя
E eu vou pra cama com você toda noite
И я буду спать с тобой каждую ночь
Seu senso de humor faria a Monalisa gargalhar
Ее чувство юмора заставило бы Мона Лизу хихикать
E sua risada iria soar como uma das noites em Woodstock
И его смех будет звучать как одна из ночей в Вудстоке
Onde jovens descobritam que o amor é inocente
Где молодые люди узнают, что любовь невинна
E que o vilão é o coração
И что злодей-это сердце
Queria engarrafar sua voz
Хотел сдержать свой голос
Pra que nas noites frias em que o mundo se sente
Почему в холодные ночи, когда мир чувствует себя одиноким
Você pudesse ecoar fazendo com que a cidade inteira
Вы могли бы эхом сделать весь город
Sinta o que eu sinto quando você diz alô ou olá
Почувствуйте, что я чувствую, когда вы говорите Привет или Привет
E por falar em olá, você traz um céu no seu olá
И, говоря о привет, вы приносите небо в свой привет
E talvez nem se dêconta do quanto eu espero
И, может быть, даже не учитывается, сколько я ожидаю
O seu olhar cair sobre o meu
Его взгляд падает на мой
Você me encanta
Ты очаровываешь меня
Às vezes pensando eu chego à conclusão
Иногда думая, я прихожу к выводу,
De que você é dona do seu nariz
Что вы владеете своим носом
De que o mundo se curva perante seu caminhar
Что мир склоняется перед его ходьбой
De que você além de ser brilhante, é um avião
Что ты помимо того, что ты блестящий, это самолет
Mas a minha pergunta é
Но мой вопрос
Quando você vai ser dona do meu sobrenome, hein?
Когда ты будешь владеть моей фамилией, а?
Beijo
Поцелуй





Авторы: Marcello De Souza Dolme, Johnatas Chaves Ribeiro Dos Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.