Marcelo Camelo - Cara Valente - Live At Teatro São Pedro, Porto Alegre / 2012 - перевод текста песни на немецкий




Cara Valente - Live At Teatro São Pedro, Porto Alegre / 2012
Tapferes Gesicht - Live Im Teatro São Pedro, Porto Alegre / 2012
Não, ele não vai mais dobrar
Nein, er wird sich nicht mehr beugen
Pode até se acostumar
Er kann sich sogar daran gewöhnen
Ele vai viver sozinho
Er wird allein leben
Desaprendeu a dividir
Er hat verlernt zu teilen
Foi escolher o mal-me-quer
Er hat sich für das „Sie liebt mich nicht“ entschieden
Entre o amor de uma mulher
Zwischen der Liebe einer Frau
E as certezas do caminho
Und den Gewissheiten des Weges
Ele não pôde se entregar
Er konnte sich nicht hingeben
E agora vai ter de pagar
Und jetzt wird er bezahlen müssen
Com o coração
Mit dem Herzen
Olha
Schau mal
Ele não é feliz, sempre diz
Er ist nicht glücklich, sagt er immer
Que é do tipo cara valente
Dass er vom Typ „tapferes Gesicht“ ist
Mas deixa
Aber lass nur
Que a gente sabe
Denn wir wissen es
Esse humor é coisa de um rapaz
Diese Laune ist die Sache eines Jungen
Que sem ter proteção
Der ohne Schutz
Foi se esconder atrás
Sich dahinter versteckte
Da cara de vilão
Hinter dem Gesicht eines Bösewichts
Então, não faz assim rapaz
Also, mach das nicht so, Junge
Não bota esse cartaz
Häng dieses Plakat nicht auf
Que a gente não cai não
Denn wir fallen nicht darauf rein, nein
Eh-eh, ele não é de nada
Eh-eh, er ist gar nichts
Oiá, essa cara amarrada
Schau, dieses finstere Gesicht
É um jeito de viver na pior
Ist nur eine Art, im Elend zu leben
Eh-eh, ele não é de nada
Eh-eh, er ist gar nichts
Oiá, essa cara amarrada
Schau, dieses finstere Gesicht
É um jeito de viver
Ist nur eine Art zu leben
Nesse mundo de mágoas
In dieser Welt voller Kummer
Não, (ele não vai mais dobrar)
(Nein, er wird sich nicht mehr beugen)
(Pode até se acostumar)
(Er kann sich sogar daran gewöhnen)
(Ele vai viver sozinho)
(Er wird allein leben)
(Desaprendeu a dividir)
(Er hat verlernt zu teilen)
(Foi escolher o mal-me-quer)
(Er hat sich für das „Sie liebt mich nicht“ entschieden)
(Entre o amor de uma mulher)
(Zwischen der Liebe einer Frau)
(E as certezas do caminho)
(Und den Gewissheiten des Weges)
(Ele não pôde se entregar)
(Er konnte sich nicht hingeben)
(E agora vai ter de pagar)
(Und jetzt wird er bezahlen müssen)
(Com o coração)
(Mit dem Herzen)
Olha
Schau mal
Ele não é feliz, sempre diz
Er ist nicht glücklich, sagt er immer
Que é do tipo cara valente
Dass er vom Typ „tapferes Gesicht“ ist
Mas deixa
Aber lass nur
Que a gente sabe
Denn wir wissen es
Esse humor é coisa de um rapaz
Diese Laune ist die Sache eines Jungen
Que sem ter proteção
Der ohne Schutz
Foi se esconder atrás
Sich dahinter versteckte
Da cara de vilão
Hinter dem Gesicht eines Bösewichts
Então, não faz assim rapaz
Also, mach das nicht so, Junge
Não bota esse cartaz
Häng dieses Plakat nicht auf
Que a gente não cai não
Denn wir fallen nicht darauf rein, nein
Eh-eh, ele não é de nada
Eh-eh, er ist gar nichts
Oiá, essa cara amarrada
Schau, dieses finstere Gesicht
É um jeito de viver na pior
Ist nur eine Art, im Elend zu leben
Eh-eh, ele não é de nada
Eh-eh, er ist gar nichts
Oiá, essa cara amarrada
Schau, dieses finstere Gesicht
É um jeito de viver
Ist nur eine Art zu leben
Nesse mundo de mágoas
In dieser Welt voller Kummer





Авторы: Camelo Marcelo De Souza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.