Текст и перевод песни Marcelo D2 feat. Juçara Marçal, BK, Baco Exu do Blues & Anelis Assumpção - ROMPEU O COURO.
ROMPEU O COURO.
BROKE THE LEATHER.
Sobre
os
meus
passos
ninguém
pode
se
guiar
No
one
can
guide
my
steps
Os
pés
de
um
bamba
sabem
aonde
me
levar
The
feet
of
a
bamba
know
where
to
take
me
Pastores
arrebanham
seus
fiéis
Shepherds
herd
their
faithful
E
eu
daqui
só
ouço
as
vozes
dos
cruéis
And
from
here
I
only
hear
the
voices
of
the
cruel
Mais
uma
tempestade
se
desaba
Another
storm
breaks
loose
Enquanto
isso
os
ditos
bons
não
falam
nada
Meanwhile
the
so-called
good
ones
say
nothing
De
branco
os
ingênuos
soltam
pombos
In
white
the
naive
release
doves
Mas
há
de
surgir
um
herói
entre
os
escombros
But
a
hero
will
emerge
from
the
rubble
E
eles
me
pedem
calma
(Calma)
And
they
ask
me
to
calm
down
(Calm
down)
Logo
ao
homem
que
não
vendeu
a
sua
alma
(Não
vendeu
a
sua
alma)
Soon
to
the
man
who
did
not
sell
his
soul
(Did
not
sell
his
soul)
Sem
paranóia,
sem
culpa,
sem
trauma
No
paranoia,
no
guilt,
no
trauma
Mas
eu
não
posso
bater
palma
But
I
can't
clap
my
hands
Vendo
o
ódio
crеscer
Seeing
hate
grow
Tanto
ódio
pra
quê?
So
much
hate
for
what?
Alguns
já
parecem
vеr
Some
already
seem
to
see
Mas
poucos
podem
compreender
But
few
can
understand
Que
eu
só
morro
quando
o
meu
samba
morrer
That
I
only
die
when
my
samba
dies
Ouça
bem
o
que
eu
vou
te
dizer
Listen
carefully
to
what
I'm
going
to
tell
you
O
homem
que
não
vendeu
sua
alma
só
morre
quando
o
seu
samba
morrer
The
man
who
did
not
sell
his
soul
only
dies
when
his
samba
dies
O
homem
que
não
vendeu
sua
alma
brother
The
man
who
did
not
sell
his
soul
brother
O
homem
que
não
vendeu
sua
alma
só
morre
quando
o
seu
samba
morrer
The
man
who
did
not
sell
his
soul
only
dies
when
his
samba
dies
Olha
zunido
assobiou
Look,
the
buzz
whistled
Rompeu
o
couro
caxambu
Broke
the
caxambu
leather
Apita
curió
Whistles
curió
Leva
nas
ondas
Take
it
in
the
waves
Vou
na
pegada
I'll
go
on
the
trail
Olha
zunido
assobiou
Look,
the
buzz
whistled
Rompeu
o
couro
caxambu
(Olha
quem
piou)
Broke
the
caxambu
leather
(Look
who
peeped)
Apita
curió
Whistles
curió
Leva
nas
ondas
Take
it
in
the
waves
Vou
na
pegada
I'll
go
on
the
trail
Vários
soldados
Several
soldiers
Não
somos
vendidos
We
are
not
sold
Somos
os
que
vendem
muito
We
are
the
ones
who
sell
a
lot
Tipo
uma
fila
lotada
na
frente
da
loja
Like
a
crowded
line
in
front
of
the
store
Esperando
lançar
o
produto
Waiting
to
launch
the
product
Onde
todo
dinheiro
do
mundo
pode
te
levar?
Where
can
all
the
money
in
the
world
take
you?
O
que
ele
pode
te
levar?
What
can
it
take
you
to?
Nós
viemos
da
lama
We
came
from
the
mud
Não
podemos
nos
sujar
We
can't
get
dirty
Nunca
por
causa
de
notas
e
bundas
Never
because
of
notes
and
asses
Nunca
serão
Judas,
é
They
will
never
be
Judas,
it
is
Pra
cima
dos
impostores
Above
the
impostors
Assim
giram
os
meus
tambores
That's
how
my
drums
spin
Fazendo
parte
de
um
pequeno
grupo
de
manos
que
giram
milhões
na
conta
Being
part
of
a
small
group
of
brothers
who
turn
millions
into
the
account
Querendo
criar
um
grande
grupo
com
milhões
de
manos
Wanting
to
create
a
big
group
with
millions
of
brothers
Com
milhões
na
conta
With
millions
in
the
account
Quando
os
mais
novos
olharem
pra
tu
When
the
younger
ones
look
at
you
Vão
se
orgulhar?
Will
they
be
proud?
Ou
só
mais
um
cara
que
correu
sozinho
Or
just
another
guy
who
ran
alone
E
não
ajudou
o
irmão
a
sair
do
lugar?
And
didn't
help
his
brother
get
out
of
the
place?
Sem
agir
igual
rato
Without
acting
like
a
rat
Ou
vender
a
alma
Or
sell
your
soul
Porque
o
diabo
já
olhou
na
minha
cara
e
falou:
Because
the
devil
has
already
looked
in
my
face
and
said:
"BK,
tu
não
vale
nada"
"BK,
you're
worthless"
Olha
zunido
assobiou
Look,
the
buzz
whistled
Rompeu
o
couro
caxambu
Broke
the
caxambu
leather
Apita
curió
Whistles
curió
Leva
nas
ondas
Take
it
in
the
waves
Vou
na
pegada
I'll
go
on
the
trail
Alma
grita,
se
exalta,
sente
falta
Soul
screams,
exalts,
misses
Tem
sangue
nas
mãos
e
ainda
bate
palma
Has
blood
on
his
hands
and
still
claps
Digita
e
o
sangue
se
espalha
Type
and
the
blood
spreads
Ninguém
paga
o
pecado
se
o
ódio
é
de
graça
No
one
pays
for
sin
if
hate
is
free
Falso
é
quem
vira
fã
de
farça
False
is
who
becomes
a
fan
of
farce
Cês
são
roupas
de
hype
You
are
hype
clothes
Exu
do
Blues
é
a
traça
Exu
do
Blues
is
the
moth
Gritando
"quebra
taça"
Screaming
"break
cup"
Foda-se
a
polícia
e
um
brinde
à
minha
raça
Fuck
the
police
and
a
toast
to
my
race
Avisa
pro
diabo:
eu
não
assino
essa
disgraça
Tell
the
devil:
I
don't
sign
this
disgrace
Pão
e
circo
é
o
caralho
tô
com
fome
e
não
achei
graça
Bread
and
circus
is
bullshit
I'm
hungry
and
I
didn't
find
it
funny
Preto
morre
e
cês
reclama
da
vidraça?
Black
man
dies
and
you
complain
about
the
window?
Me
passa
a
pedra
golias
mudou
de
cara
Pass
me
the
stone
goliath
changed
his
face
Eu
quando
mulher
Me
as
a
woman
Enquanto
colher
While
spoon
A
mexer
nos
panelões
Stirring
in
the
pots
Para
olhos
vis
For
sighted
eyes
De
variáveis
sensações
Of
variable
sensations
Varia
meu
corpo
dentro
Vary
my
body
inside
Sangro
em
movimento
I
bleed
in
motion
Transformo
o
mundo
assumo
I
transform
the
world
I
assume
Não
admito
I
don't
admit
it
Não
morro
no
morro
I
don't
die
on
the
hill
Minha
matéria
finda
My
matter
ends
Mas
a
espírita
é
infinita
em
gerações
But
the
spirit
is
infinite
in
generations
Enquanto
mulher
As
a
woman
Gente,
bicho,
bicha
People,
animal,
queer
Borboleta,
flor
Butterfly,
flower
Não
morro
enquanto
for
vista
a
minha
cor
I
don't
die
as
long
as
my
color
is
seen
Olha
zunido
assobiou
Look,
the
buzz
whistled
Rompeu
o
couro
caxambu
Broke
the
caxambu
leather
Apita
curió
Whistles
curió
Leva
nas
ondas
Take
it
in
the
waves
Vou
na
pegada
I'll
go
on
the
trail
Olha
zunido
assobiou
Look,
the
buzz
whistled
Rompeu
o
couro
caxambu
Broke
the
caxambu
leather
Apita
curió
Whistles
curió
Leva
nas
ondas
Take
it
in
the
waves
Vou
na
pegada
I'll
go
on
the
trail
Olha
zunido
assobiou
Look,
the
buzz
whistled
Rompeu
o
couro
caxambu
Broke
the
caxambu
leather
Apita
curió
Whistles
curió
Leva
nas
ondas
Take
it
in
the
waves
Vou
na
pegada
I'll
go
on
the
trail
Olha
zunido
assobiou
Look,
the
buzz
whistled
Rompeu
o
couro
caxambu
Broke
the
caxambu
leather
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.