Текст и перевод песни Marcelo D2 feat. Sain & Djonga - PELO QUE EU ACREDITO.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PELO QUE EU ACREDITO.
WHAT I BELIEVE IN.
Minha
vida
inteira
eu
sonhei
com
isso
I
dreamed
about
this
my
whole
life
Sonho
de
muleque,
fui
atrás
e
lutei
por
isso
(Vai
vendo)
A
kid's
dream,
I
went
after
it
and
fought
for
it
(Just
watch)
Rolé
de
skate,
punk
rock
Skateboarding,
punk
rock
E
aprendi
que
a
vida
ensina
a
cicatrizar
o
corte
And
I
learned
that
life
teaches
you
to
heal
your
cuts
Garage,
Bohemia,
Lapa
Garage,
Bohemia,
Lapa
Se
a
luta
é
contra
o
sistema,
irmão,
eu
dei
minha
cara
a
tapa
If
the
fight
is
against
the
system,
I
confronted
it,
brother
Skunk
e
Yuka
ainda
estão
comigo
Skunk
and
Yuka
are
still
with
me
É
o
certo
pelo
certo,
é
nisso
que
eu
acredito
e
sem
o
Robson...
It's
right
for
right,
that's
what
I
believe
in
and
without
Robson...
Ficou
vazio
o
meu
quarto
My
room
was
empty
A
cama
e
o
meu
cobertor
My
bed
and
my
blanket
Não
sei
se
falo
às
paredes
I
don't
know
if
I'm
talking
to
the
walls
Ponho
um
disco
pra
ouvir
I
put
on
a
record
to
listen
to
Pelo
que
еu
acredito
e
por
quem
tá
comigo
(Fala)
For
what
I
believe
in
and
for
who's
with
me
(Speak)
Rеspeito
na
balança,
quanto
vale
ou
é
por
quilo
Respect
in
the
balance,
how
much
it's
worth
or
is
it
by
the
kilo
Eu
sigo
meu
caminho
(Fé),
troco
beijos
e
tiros
I
follow
my
path
(Faith),
exchanging
kisses
and
bullets
Bem-vindo
ao
terceiro
mundo,
não
ninguém
tá
protegido
Welcome
to
the
third
world,
nobody's
safe
Mas
o
trem
não
sai
do
trilho
(Brrrá)
But
the
train
doesn't
derail
(Rumble)
Vitória
é
morango
com
Sucrilhos
Victory
is
strawberries
with
Sugar
Bombs
Esperança
no
futuro
dos
nossos
filhos
Hope
for
the
future
of
our
children
Mais
chapado,
mais
tranquilo,
vocês
que
tão
no
vacilo
(Xiii...)
More
high,
more
relaxed,
you
guys
who
are
tripping
(Oops...)
Design
moderno,
telhado
de
vidro
Modern
design,
glass
ceilings
Mas
quem
sabe?
But
who
knows?
Quem
sabe
eu
deite
na
rede
Who
knows
I'm
laying
in
the
hammock
Ou
leia
um
livro
talvez
Or
maybe
reading
a
book
Saia
pra
ver
os
amigos
Going
out
to
see
friends
Pra
não
ter
que
pensar...
So
I
don't
have
to
think...
Te
desejo
o
copo
sempre
cheio
I
wish
you
a
glass
always
full
Um
grande
amor
do
lado
A
great
love
by
your
side
Sem
ceder
aos
padrões
que
eles
têm
modulado
Without
giving
in
to
the
standards
they
have
imposed
Seja
um
pixo
no
topo
de
um
prédio,
nunca
emoldurado
Be
a
graffiti
on
a
building's
top,
never
framed
Lembra
quelas
coisa
que
nós
sonhava
aos
quinze
Remember
those
things
we
dreamed
about
at
fifteen
E
andava
sempre
cercado
de
mais
de
quinze
mano
And
I
was
always
surrounded
by
more
than
fifteen
homies
Vejo
que
só
restou
você
depois
de
quinze
ano
I
see
that
only
you
are
left
after
fifteen
years
Ficamo
até
bonito,
homem...
We
even
got
handsome,
man...
Bem
que
eles
falavam
que
They
used
to
say
that
Que
cara
feia
é
fome
e
disso
nós
não
sofre
mais
That
an
ugly
face
is
hunger
and
we
don't
suffer
from
that
anymore
Quem
sabe
eu
deite
na
rede
Who
knows
I'm
laying
in
the
hammock
Ou
leia
um
livro
talvez
Or
maybe
reading
a
book
Saia
pra
ver
os
amigos
Going
out
to
see
friends
Pra
não
ter
que
pensar
em
você
So
I
don't
have
to
think
about
you
We
will
be
here
forever
We
will
be
here
forever
Do
you
understand?
Do
you
understand?
Forever
and
ever,
and
ever
and
ever
Forever
and
ever,
and
ever
and
ever
We
will
be
here
forever,
do
you
understand
that?
We
will
be
here
forever,
do
you
understand
that?
Get
what
I′m
saying,
forever!
Get
what
I′m
saying,
forever!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.