Marcelo D2 feat. Seu Jorge e Aori - A Arte do Barulho - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marcelo D2 feat. Seu Jorge e Aori - A Arte do Barulho




A Arte do Barulho
The Art of Noise
Um dois, um dois isso não é um teste
One, two, one, two, this is not a test
Você não é um b′boy pela roupa que veste
You're not a b′boy just for the clothes you wear
Se você é MC mande uma rima que preste
If you're an MC, go forth and rap with flair
Grafiteiro ou pixador ajorra o seu jet
Graffiti artist or tagger, spray your art with care
Entre o disse, não disse, não quero que levem a mal
Amidst the hearsay, I hope I'm not misunderstood
Mas prefiro dizer do que ser interpretado mal
But I'd rather speak my mind than be misinterpreted
Mamos fazer barulho, a arte do barulho eu
Let's make some noise, the art of noise is what
Venho fazendo e disso muito me orgulho
I've been doing and of which I'm proud
Nunca fui desses de ficar passando pano
I've never been one to sugarcoat
Existem as brigas boas e aquela com Caetano
There's good disagreements and then there's fights with Caetano
Polêmico? Não
Controversial? No
Provocador por natureza
Provocative by nature
O jogo é nosso então coloca as cartas na mesa
It's our game, so put your cards on the table
Se tudo tem um propósito
If everything has a purpose
A gente não é um numero
We are not mere numbers
O que me parece lógico deixa o nome no muro
What seems logical to me is to leave your name on the wall
Não tiro o não corro da dividida
I don't back down, I don't run from a challenge
Deve haver eu acho um propósito pra essa vida
There must be a purpose for this life
Escrever o nome da gente honrar a nossa família
Write your name, honor your family
Porque se a gente vivo então coloca a pilha
Because if we're alive, then let's give it our all
Get up, stand up,
Get up, stand up,
Sai de cima do muro
Climb down from the wall
Vai bota a cara a tapa e vamos fazer barulho!
Come on out and let's make some noise!
Vamos fazer barulho, a arte do barulho! Deixo a vida me levar como monarco falou
Let's make some noise, the art of noise! I let life take me where it will, as Monarco said
Confesso de origem pobre mais vou tocar o terror
I confess I come from humble beginnings, but I'm ready to wreak havoc
Não posso, não me acomodo
I can't, I won't settle for less
Me orgulho da obra que fiz
I'm proud of the work I've done
Ser o melhor ou pioneiro essas merdas eu nunca quis
Being the best or a pioneer, those are things I've never sought
Quero cumprir minha missão que é musica de verdade
I want to fulfill my mission, which is to make real music
Que venha do coração sem dó, sem piedade
That comes from the heart, without fear or hesitation
Tu não quer conforto também?
Don't you want comfort too?
Levanta vai trabalhar que uma hora vem
Get up, go to work and in time it will come
Então levanta sacode vamos fazer barulho
So get up, shake it off, and let's make some noise
Se adianta pode no peito com orgulho
If you're good, you can wear it with pride
A ordem do dia meu amigo é se organizar
The order of the day, my friend, is to organize
O bonde passa a bola rola e não pra parar
The train keeps rolling, the ball keeps bouncing, and there's no stopping it
Se tu trabalha e é correto uma hora vem
If you work hard and do right, in time it will come
A cabeça boa dos que correm do lado do bem
The good vibes of those who run alongside the good
Mas se é espírito de porco
But if you've got a nasty spirit
Não vem que não tem
Stay away, there's no room for you here
Os meus caminhos são abertos e não tem pra ninguém Vamos fazer barulho, a arte do barulho! aham, 'se bora′!
My paths are open and there's no place for anyone else Let's make some noise, the art of noise! Come on, 'se bora′!





Авторы: Marcelo D2


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.