Текст и перевод песни Marcelo D2 feat. Seu Jorge e Aori - A Arte do Barulho
A Arte do Barulho
The Art of Noise
Um
dois,
um
dois
isso
não
é
um
teste
One,
two,
one,
two,
this
is
not
a
test
Você
não
é
um
b′boy
só
pela
roupa
que
veste
You're
not
a
b′boy
just
for
the
clothes
you
wear
Se
você
é
MC
mande
uma
rima
que
preste
If
you're
an
MC,
go
forth
and
rap
with
flair
Grafiteiro
ou
pixador
ajorra
o
seu
jet
Graffiti
artist
or
tagger,
spray
your
art
with
care
Entre
o
disse,
não
disse,
não
quero
que
levem
a
mal
Amidst
the
hearsay,
I
hope
I'm
not
misunderstood
Mas
prefiro
dizer
do
que
ser
interpretado
mal
But
I'd
rather
speak
my
mind
than
be
misinterpreted
Mamos
fazer
barulho,
a
arte
do
barulho
eu
Let's
make
some
noise,
the
art
of
noise
is
what
Venho
fazendo
e
disso
muito
me
orgulho
I've
been
doing
and
of
which
I'm
proud
Nunca
fui
desses
de
ficar
passando
pano
I've
never
been
one
to
sugarcoat
Existem
as
brigas
boas
e
aquela
com
Caetano
There's
good
disagreements
and
then
there's
fights
with
Caetano
Polêmico?
Não
Controversial?
No
Provocador
por
natureza
Provocative
by
nature
O
jogo
é
nosso
então
coloca
as
cartas
na
mesa
It's
our
game,
so
put
your
cards
on
the
table
Se
tudo
tem
um
propósito
If
everything
has
a
purpose
A
gente
não
é
só
um
numero
We
are
not
mere
numbers
O
que
me
parece
lógico
deixa
o
nome
no
muro
What
seems
logical
to
me
is
to
leave
your
name
on
the
wall
Não
tiro
o
pé
não
corro
da
dividida
I
don't
back
down,
I
don't
run
from
a
challenge
Deve
haver
eu
acho
um
propósito
pra
essa
vida
There
must
be
a
purpose
for
this
life
Escrever
o
nome
da
gente
honrar
a
nossa
família
Write
your
name,
honor
your
family
Porque
se
a
gente
tá
vivo
então
coloca
a
pilha
Because
if
we're
alive,
then
let's
give
it
our
all
Get
up,
stand
up,
Get
up,
stand
up,
Sai
de
cima
do
muro
Climb
down
from
the
wall
Vai
bota
a
cara
a
tapa
e
vamos
fazer
barulho!
Come
on
out
and
let's
make
some
noise!
Vamos
fazer
barulho,
a
arte
do
barulho!
Deixo
a
vida
me
levar
como
monarco
falou
Let's
make
some
noise,
the
art
of
noise!
I
let
life
take
me
where
it
will,
as
Monarco
said
Confesso
de
origem
pobre
mais
vou
tocar
o
terror
I
confess
I
come
from
humble
beginnings,
but
I'm
ready
to
wreak
havoc
Não
posso,
não
me
acomodo
I
can't,
I
won't
settle
for
less
Me
orgulho
da
obra
que
fiz
I'm
proud
of
the
work
I've
done
Ser
o
melhor
ou
pioneiro
essas
merdas
eu
nunca
quis
Being
the
best
or
a
pioneer,
those
are
things
I've
never
sought
Quero
cumprir
minha
missão
que
é
musica
de
verdade
I
want
to
fulfill
my
mission,
which
is
to
make
real
music
Que
venha
do
coração
sem
dó,
sem
piedade
That
comes
from
the
heart,
without
fear
or
hesitation
Tu
não
quer
conforto
também?
Don't
you
want
comfort
too?
Levanta
vai
trabalhar
que
aí
uma
hora
vem
Get
up,
go
to
work
and
in
time
it
will
come
Então
levanta
sacode
vamos
fazer
barulho
So
get
up,
shake
it
off,
and
let's
make
some
noise
Se
adianta
cê
pode
no
peito
com
orgulho
If
you're
good,
you
can
wear
it
with
pride
A
ordem
do
dia
meu
amigo
é
se
organizar
The
order
of
the
day,
my
friend,
is
to
organize
O
bonde
passa
a
bola
rola
e
não
dá
pra
parar
The
train
keeps
rolling,
the
ball
keeps
bouncing,
and
there's
no
stopping
it
Se
tu
trabalha
e
é
correto
uma
hora
vem
If
you
work
hard
and
do
right,
in
time
it
will
come
A
cabeça
boa
dos
que
correm
do
lado
do
bem
The
good
vibes
of
those
who
run
alongside
the
good
Mas
se
é
espírito
de
porco
But
if
you've
got
a
nasty
spirit
Não
vem
que
não
tem
Stay
away,
there's
no
room
for
you
here
Os
meus
caminhos
são
abertos
e
não
tem
pra
ninguém
Vamos
fazer
barulho,
a
arte
do
barulho!
aham,
'se
bora′!
My
paths
are
open
and
there's
no
place
for
anyone
else
Let's
make
some
noise,
the
art
of
noise!
Come
on,
'se
bora′!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelo D2
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.