Текст и перевод песни Marcelo D2 - A Arte do Barulho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Arte do Barulho
Искусство шума
Um
dois,
um
dois
isso
não
é
um
teste
Раз,
два,
раз,
два,
это
не
тест,
милая
Você
não
é
um
b′boy
só
pela
roupa
que
veste
Ты
не
би-бой
только
из-за
одежды,
детка
Se
você
é
mc
mande
uma
rima
que
preste
Если
ты
МС,
зачитай
рифму,
которая
чего-то
стоит,
красотка
Grafiteiro
ou
pixador
ajorra
o
seu
jet
Граффитист
или
рарайтер,
жми
на
свой
джет,
сладкая
Entre
o
disse,
não
disse,
não
que
levem
a
mal
Между
сказанным
и
несказанным,
не
поймите
меня
неправильно,
крошка
Mas
prefiro
dizer
do
que
ser
interpretado
mal
Но
я
предпочитаю
говорить,
чем
быть
неверно
истолкованным,
малышка
Vamos
fazer
barulho,
a
arte
do
barulho
eu
Давай
устроим
шум,
искусство
шума,
я
Venho
fazendo
e
disso
muito
me
orgulho
Создаю
его,
и
этим
очень
горжусь
Nunca
fui
desses
de
ficar
passando
pano
Я
никогда
не
был
из
тех,
кто
замалчивает
проблемы,
дорогая
Existem
as
brigas
boas
e
aquela
com
caetano
Есть
хорошие
ссоры,
а
есть
такие,
как
с
Каэтану
Polêmico?
não
Скандальный?
Нет
Provicador
por
natureza
Провокатор
по
натуре
O
jogo
é
nosso,
coloca
as
cartas
na
mesa
Игра
наша,
выкладывай
карты
на
стол,
милашка
Se
tudo
tem
um
proposito
Если
у
всего
есть
цель
A
gente
não
é
só
um
numero
Мы
не
просто
число
O
que
me
parece
logico
deixa
o
nome
no
muro
Что
мне
кажется
логичным
— оставить
свое
имя
на
стене
Não
tiro
o
pé
não
corro
da
dividida
Не
убираю
ногу,
не
бегу
от
стычки,
детка
Deve
a
ver
eu
acho
um
proposito
pra
essa
vida
Должно
быть,
я
найду
цель
для
этой
жизни
Escrever
o
nome
da
gente
honrar
a
nossa
familia
Написать
наше
имя,
почтить
нашу
семью
Porque
se
a
gente
ta
vivo
então
coloca
a
pilha
Потому
что
если
мы
живы,
то
давай
зарядимся
энергией,
красотка
Get
up,
stund
up,
sai
de
cima
do
muro
Get
up,
stand
up,
слезай
со
стены
Vai
bota
a
cara
a
tapa
e
vamos
fazer
barulho!
Подставь
лицо
под
удар,
и
давай
устроим
шум!
Vamos
fazer
barulho,
a
arte
do
barulho!
Давай
устроим
шум,
искусство
шума!
Vamos
fazer
barulho,
a
arte
do
barulho!
Давай
устроим
шум,
искусство
шума!
Deixo
a
vida
me
levar
como
monarco
falou
Позволяю
жизни
нести
меня,
как
сказал
Монарко
Confeço
de
origem
pobre
mais
vou
tocar
o
terror
Признаюсь,
я
из
бедной
семьи,
но
я
устрою
террор
Não
posso
não
me
acomodo
me
orgulho
da
obra
que
fiz
Не
могу,
не
успокаиваюсь,
горжусь
работой,
которую
сделал
Ser
o
melhor
ou
pioneiro
essas
merdas
eu
nunca
quiz
Быть
лучшим
или
первопроходцем,
мне
это
никогда
не
было
нужно
Quero
cumprir
minha
missão
que
é
musica
de
verdade
Хочу
выполнить
свою
миссию,
которая
— настоящая
музыка
Que
venha
do
coração
sem
dó
sem
piedade
Идущая
от
сердца,
без
жалости,
без
пощады
Tu
não
quer
conforto
também?
Ты
тоже
не
хочешь
комфорта?
Levanta
vai
trabalhar
que
ai
uma
hora
vem
Вставай,
иди
работай,
и
тогда
он
придет
Então
levanta
sacode
vamos
fazer
barulho
Так
что
вставай,
тряхнись,
давай
устроим
шум
Se
adianta
cê
pode
no
peito
com
orgulho
Спеши,
если
можешь,
с
гордостью
в
груди
A
ordem
do
dia
meu
amigo
é
se
organizar
Порядок
дня,
мой
друг,
— организоваться
O
bonde
passa
a
bola
rola
e
não
dá
pra
parar
Поезд
идет,
мяч
катится,
и
нельзя
останавливаться
Se
tu
trabalha
e
é
correto
uma
hora
vem
Если
ты
работаешь
и
честен,
то
однажды
это
придет
Ha
cabeça
boa
dos
que
correm
do
lado
do
bem
Хорошая
голова
у
тех,
кто
бежит
на
стороне
добра
Mas
se
é
epirito
de
porco
não
vem
que
não
tem
Но
если
ты
свинья
по
духу,
то
не
приходи,
здесь
тебе
не
место
Os
meus
caminhos
são
abertos
e
não
tem
pra
ninguém
Мои
пути
открыты,
и
никому
меня
не
остановить
Então
levanta
sacode
vamos
fazer
barulho
Так
что
вставай,
тряхнись,
давай
устроим
шум
Se
adianta
cê
pode
no
peito
com
orgulho
Спеши,
если
можешь,
с
гордостью
в
груди
A
ordem
do
dia
meu
amigo
é
se
organizar
Порядок
дня,
мой
друг,
— организоваться
O
bonde
passa
a
bola
rola
e
não
dá
pra
parar
Поезд
идет,
мяч
катится,
и
нельзя
останавливаться
Se
tu
trabalha
e
é
correto
uma
hora
vem
Если
ты
работаешь
и
честен,
то
однажды
это
придет
Ha
cabeça
boa
dos
que
correm
do
lado
do
bem
Хорошая
голова
у
тех,
кто
бежит
на
стороне
добра
Mas
se
é
epirito
de
porco
não
vem
que
não
tem
Но
если
ты
свинья
по
духу,
то
не
приходи,
здесь
тебе
не
место
Os
meus
caminhos
são
abertos
e
não
tem
pra
ninguém
Мои
пути
открыты,
и
никому
меня
не
остановить
Vamos
fazer
barulho,
a
arte
do
barulho!
Давай
устроим
шум,
искусство
шума!
Vamos
fazer
barulho,
a
arte
do
barulho!
Давай
устроим
шум,
искусство
шума!
Vamos
fazer
barulho,
a
arte
do
barulho!
Давай
устроим
шум,
искусство
шума!
Vamos
fazer
barulho,
a
arte
do
barulho!
Давай
устроим
шум,
искусство
шума!
Aham!
'simbora′
Ага!
'Поехали′
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelo D2
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.