Текст и перевод песни Marcelo D2 - A VERDADE NÃO RIMA.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A VERDADE NÃO RIMA.
TRUTH DOESN'T RHYME.
Quantas
vezes
se
leu
nessa
semana
How
many
times
have
you
read
this
week
Essa
história
contada
assim
por
cima
This
story
told
just
on
a
surface
level
A
verdade
não
rima
The
truth
doesn't
rhyme
A
verdade
não
rima
The
truth
doesn't
rhyme
A
verdade...
The
truth...
Cidade
maravilhosa
que
hoje
em
dia
já
não
dorme
em
paz
Marvelous
city
that
nowadays
doesn't
sleep
in
peace
Nostalgia
me
afeta
daqueles
que
já
não
vejo
mais
Nostalgia
affects
me
by
those
I
no
longer
see
As
cicatrizes
no
meu
corpo
não
me
deixam
ser
eu
mesmo
The
scars
on
my
body
don't
let
me
be
myself
E
isso
dói
demais
And
it
really
hurts
Se
é
mais
um
preto
agonizando
na
calçada
If
it's
one
more
black
person
agonizing
on
the
sidewalk
Pra
eles
tanto
faz
For
them
it's
all
the
same
Pra
eles
tanto
faz
For
them
it's
all
the
same
Quanto
você
paga
pra
ficar
tranquilo?
How
much
do
you
pay
to
be
cool?
Atrás
do
muro
do
seu
condomínio
Behind
the
wall
of
your
condo
Não
é
operação
se
for
homicídio
It's
not
an
operation
if
it's
a
homicide
Ninguém
se
incomoda
e
isso
mexe
comigo
No
one
is
bothered
and
it
bothers
me
É
foda
e
complicado
tu
achar
normal
It's
fucked
up
and
complicated
for
you
to
find
it
normal
De
não
ter
família
prеta
no
seu
edifício
of
not
having
a
black
family
in
your
building
"Vidas
negras
importam",
ignoram
isso
"Black
lives
matter",
they
ignore
that
Partе
do
problema
é
tu
ser
omisso
Part
of
the
problem
is
you
being
omissive
Quantas
vezes
se
leu
nessa
semana
How
many
times
have
you
read
this
week
Essa
história
contada
assim
por
cima
This
story
told
just
on
a
surface
level
A
verdade
não
rima
The
truth
doesn't
rhyme
A
verdade
não
rima
The
truth
doesn't
rhyme
A
verdade
não
rima
The
truth
doesn't
rhyme
A
verdade
não
rima
The
truth
doesn't
rhyme
A
verdade
não
rima
The
truth
doesn't
rhyme
A
verdade
não
rima
The
truth
doesn't
rhyme
A
verdade
não
rima
The
truth
doesn't
rhyme
A
verdade...
The
truth...
Eu
vi
a
polícia
matar,
lá
se
foi
mais
um
I
saw
the
police
kill,
there
goes
another
one
Mas
para
o
seu
santo
não
era
um
qualquer
um
But
for
his
saint
he
wasn't
just
anyone
Situação
comum,
só
mais
um
que
some
Common
situation,
just
one
more
that's
gone
Pra
família
dele
ele
tinha
nome,
tá?
For
his
family
he
had
a
name,
okay?
Histórias
que
vão,
histórias
que
vem
Stories
that
come
and
go
Ninguém
é
capaz
de
deixar
ninguém
No
one
can
let
anyone
go
Porque
marcas
e
memórias
alimentam
a
rima
Because
marks
and
memories
feed
the
rhyme
A
tempestade
passa,
a
verdade
fica
The
storm
passes,
the
truth
remains
Então
quem
foi
que
disse
que
isso
era
verdade?
So
who
was
it
that
said
this
was
true?
Que
violência
salva
e
o
bom
é
a
crueldade
That
violence
saves
and
kindness
is
cruelty
Espalham
mentiras
e
fogem
pra
Miami
They
spread
lies
and
escape
to
Miami
Dinheiro
pra
eles,
pra
gente
migalhas
Money
for
them,
scraps
for
us
Se
escondem
atrás
de
suas
santidades
They
hide
behind
their
holiness
São
esses
os
seus
heróis,
um
bando
de
covardes?
Are
these
your
heroes,
a
bunch
of
cowards?
A
mentira
deles
não
serve
pra
mim
Their
lies
don't
work
for
me
De
onde
saiu
essa
gente
ruim?
Where
did
these
bad
people
come
from?
Quantas
vezes
se
leu
nessa
semana
How
many
times
have
you
read
this
week
Essa
história
contada
assim
por
cima
This
story
told
just
on
a
surface
level
A
verdade
não
rima
The
truth
doesn't
rhyme
A
verdade
não
rima
The
truth
doesn't
rhyme
A
verdade
não
rima
The
truth
doesn't
rhyme
A
verdade
não
rima
The
truth
doesn't
rhyme
A
verdade
não
rima
The
truth
doesn't
rhyme
A
verdade
não
rima
The
truth
doesn't
rhyme
A
verdade
não
rima
The
truth
doesn't
rhyme
A
verdade
não
rima
The
truth
doesn't
rhyme
Deus
o
livre
morresse
assassinado
God
forbid
he
died
murdered
Pro
seu
santo
não
era
um
qualquer
um
For
his
saint
he
wasn't
just
anyone
3 dias
num
terreno
abandonado
3 days
in
an
abandoned
lot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicius Leonard Moreira, Paulo De Oliveira Godinho Ferreira, Maria De Fatima Guedes, Marcelo Maldonado Peixoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.