Текст и перевод песни Marcelo D2 - ALTO DA COLINA}
ALTO DA COLINA}
TOP OF THE HILL
O
tempo
tá
fechando,
então
toca
a
sirene
The
weather's
turning
bad,
so
sound
the
siren
Não
mandaram
educação,
só
mandaram
a
PM
They
didn't
send
education,
they
just
sent
the
PM
Se
continuar
assim,
amigo,
a
gente
vai
pra
cima
If
things
keep
going
like
this,
friend,
we'll
fight
back
Fecha
a
porta,
acende
a
vela
lá
no
alto
da
colina
Close
the
door,
light
the
candle
at
the
top
of
the
hill
- You
know
what
I
mean,
can
you
hear
me?
- You
know
what
I
mean,
can
you
hear
me?
- Reza,
porra!
- Pray,
damn
it!
O
tempo
tá
fechando,
então
toca
a
sirene
The
weather's
turning
bad,
so
sound
the
siren
Não
mandaram
educação,
só
mandaram
a
PM
They
didn't
send
education,
they
just
sent
the
PM
Se
continuar
ruim
pra
gente,
a
gente
vai
pra
cima
If
things
stay
bad
for
us,
we'll
fight
back
Fecha
a
porta
e
acende
a
vela
lá
do
alto
da
colina
Close
the
door
and
light
the
candle
at
the
top
of
the
hill
Cê
pensa
que
sabe
o
que
é
guerra?
You
think
you
know
what
war
is?
Não,
cê
ainda
não
viu
nada
No,
you
haven't
seen
anything
yet
Me
botaram
aqui
na
Terra,
na
parte
aonde
os
cana
mata
They
put
me
here
on
Earth,
in
the
part
where
the
cops
kill
Dizem
que
é
bala
perdida,
mas
não
param
de
atirar
They
say
it's
a
stray
bullet,
but
they
don't
stop
shooting
Trazem
armas,
seus
coletes
e
licença
pra
matar
They
bring
weapons,
their
vests,
and
a
license
to
kill
Então,
vê
só,
um
monte
de
gente
morta
So,
see,
a
lot
of
people
dead
Não,
não
era
um
usuário,
é
a
tal
guerra
contra
as
drogas
No,
it
wasn't
a
user,
it's
the
so-called
war
on
drugs
Sociedade
vira
as
costas,
os
bacana
assina
o
cheque
Society
turns
its
back,
the
rich
sign
the
check
Pra
mais
polícia
corrupta
e
a
arma
na
mão
dos
moleques
For
more
corrupt
police
and
the
gun
in
the
hands
of
kids
Não
que
isso
te
interesse
Not
that
you
care
A
mãe
sai
pra
trabalhar
e
pede
que
ouça
suas
preces
The
mother
goes
to
work
and
asks
you
to
listen
to
her
prayers
Vagabundo
senta
o
dedo,
polícia
senta
o
dedo
Thug
pulls
the
trigger,
police
pull
the
trigger
Seja
forte,
aguenta
aí,
da
morte
não
pode
ter
medo
Be
strong,
hold
on,
you
can't
be
afraid
of
death
Porque
é
hora
de
lutar
Because
it's
time
to
fight
Quer
morrer
ou
quer
matar?
Do
you
want
to
die
or
do
you
want
to
kill?
Se
não
aguenta,
não
se
envolve
If
you
can't
handle
it,
don't
get
involved
É
a
lei
do
cano,
do
revólver
It's
the
law
of
the
barrel,
of
the
revolver
Combinado
não
sai
caro,
cada
um
tem
o
seu
corre
What's
agreed
upon
doesn't
come
out
expensive,
everyone
has
their
own
hustle
O
tempo
tá
fechando,
então
toca
a
sirene
The
weather's
turning
bad,
so
sound
the
siren
Não
mandaram
educação,
só
mandaram
a
PM
They
didn't
send
education,
they
just
sent
the
PM
Se
continuar
ruim
pra
gente,
a
gente
vai
pra
cima
If
things
stay
bad
for
us,
we'll
fight
back
Fecha
a
porta,
acende
a
vela
lá
no
alto
da
colina
Close
the
door,
light
the
candle
at
the
top
of
the
hill
Filho
da
puta
sem
vergonha
Shameless
son
of
a
bitch
Tanto
dorme
até
que
sonha
He
sleeps
so
much
he
even
dreams
Disseram
que
tá
por
conta
do
caralho
They
said
it's
for
nothing
Mas
se
me
escolta,
quanto
é
que
eu
valho?
But
if
you
escort
me,
how
much
am
I
worth?
Tocando
o
zaralho,
mas
sempre
passa
meu
boi
Playing
the
fool,
but
my
bull
always
passes
E
depois
me
conta
como
foi,
haha
And
then
tell
me
how
it
went,
haha
O
tempo
tá
fechando,
então
toca
a
sirene
The
weather's
turning
bad,
so
sound
the
siren
Não
mandaram
educação,
só
mandaram
a
PM
They
didn't
send
education,
they
just
sent
the
PM
Se
continuar
ruim
pra
gente,
a
gente
vai
pra
cima
If
things
stay
bad
for
us,
we'll
fight
back
Fecha
a
porta,
acende
a
vela
lá
no
alto
da
colina
Close
the
door,
light
the
candle
at
the
top
of
the
hill
Minhas
falhas
são
seu
sucesso
My
failures
are
your
success
Mas
eu
caio,
bola
pra
frente
But
I
fall,
ball
forward
Já
falamos:
nossa
vitória
não
será
por
acidente
We
already
said:
our
victory
will
not
be
by
accident
Todo
verso
tem
seu
reverso,
joga
nas
mãos
de
Deus
Every
verse
has
its
reverse,
play
it
into
God's
hands
Mas
a
lei
do
universo
vale
até
para
os
ateus
But
the
law
of
the
universe
applies
even
to
atheists
Querendo
um
lugar
no
céu
dançando
com
o
diabo
na
Terra
Wanting
a
place
in
heaven
while
dancing
with
the
devil
on
Earth
Cê
quer
mais
arte
no
amor,
do
que
a
arte
na
guerra
You
want
more
art
in
love
than
the
art
of
war
Entre
malandros,
boêmios,
traficantes
e
maloqueiros
Among
hustlers,
bohemians,
drug
dealers
and
thugs
Que
cresceu
sozinho,
é
difícil
se
livrar
dos
medos
Who
grew
up
alone,
it's
hard
to
get
rid
of
fears
Será
que
é
assim
que
vamo
seguir?
Is
this
how
we're
gonna
keep
going?
Cada
um
com
suas
dores
Each
with
their
own
pains
Correndo
atrás
de
dinheiro,
esquecendo
dos
valores
Chasing
money,
forgetting
values
Eu
tô
indo
buscar
meu
lugar
lá
no
futuro,
então
I'm
going
to
get
my
place
in
the
future,
so
Mas
ainda
tenho
sangue
dos
meus
amigos
em
minhas
mãos
But
I
still
have
the
blood
of
my
friends
on
my
hands
Eles
querem
poder
e
continuam
comprando
votos
They
want
power
and
they
keep
buying
votes
A
gente
só
pensa
em
sobreviver
We
just
think
about
surviving
E
continuamo
contando
corpos
And
we
keep
counting
bodies
O
lugar
de
onde
eu
vim,
tá
tudo
fora
do
lugar
The
place
where
I
came
from,
everything
is
out
of
place
E
a
única
certeza
que
eu
tenho
é
que
isso
nunca
vai
mudar
And
the
only
certainty
I
have
is
that
it
will
never
change
(Lá
no
alto
da
colina)
(At
the
top
of
the
hill)
As
pessoas,
paizin,
ficam
falando
em
futuro,
em
mudança
People,
man,
keep
talking
about
the
future,
about
change
Mas
não
tão
nem
aí
pras
coisa
que
realmente
tá
mudando
But
they
don't
even
care
about
the
things
that
are
really
changing
Perderam
a
capacidade
de
espernear
pras
coisas
mudarem,
desaprenderam
They've
lost
the
ability
to
kick
and
scream
for
things
to
change,
they've
unlearned
A
imbecilidade
venceu
a
parada
Stupidity
won
the
game
Quem
ganha
tem
a
verdade
e
o
que
ficou
é
isso
aí
que
a
gente
pode
ver
Whoever
wins
has
the
truth
and
what's
left
is
what
we
can
see
Não
tem
nada
There
is
nothing
Não
tem
espírito
coletivo,
não
tem
porra
nenhuma!
There
is
no
collective
spirit,
there
is
nothing!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelo Maldonado Peixoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.