Текст и перевод песни Marcelo D2 - Loadeando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
aí
pai,
beleza?
Hey
Dad,
how's
it
going?
Beleza
filho,
e
tu?
tudo
certo?
Good
son,
and
you?
Everything
alright?
Certo,
e
você?
À
procura
da
batida
perfeita?
Alright,
and
you?
Searching
for
the
perfect
beat?
Sempre,
rapá!
Always,
man!
E
aí,
como
é
que
está
o
colégio?
So,
how's
school?
Ah,
o
colégio
tá
bem,
eu
que...
Você
sabe
como
é
que
é,
né?
Ah,
school's
good,
I'm
the
one...
You
know
how
it
is,
right?
O
jogo
começou,
aperta
start!
The
game
has
started,
press
start!
Na
vida,
você
ganha,
você
perde
meu
filho,
faz
parte!
In
life,
you
win,
you
lose,
my
son,
it's
part
of
it!
Ih
é
ruim
eu
não
gosto
de
perder
Ugh,
it's
bad,
I
don't
like
to
lose
Nem
me
lembro
há
quanto
tempo
que
eu
não
perco
pra
você!
I
don't
even
remember
the
last
time
I
lost
to
you!
Calma
filho
você
ainda
tem
que
crescer,
o
jogo
apenas
começou
Calm
down
son,
you
still
have
to
grow,
the
game
has
just
begun
E
você
tem
muito
pra
aprender!
And
you
have
a
lot
to
learn!
É,
eu
sei,
eu
tava
só
zuando
Yeah,
I
know,
I
was
just
kidding
Você
que
loadeou
e
tá
jogando!
You're
the
one
who
loaded
the
game
and
is
playing!
E
eu
me
desenvolvo
e
evoluo
com
meu
filho
And
I
develop
and
evolve
with
my
son
Eu
me
desenvolvo
e
evoluo
com
meu
pai
I
develop
and
evolve
with
my
father
Mas
eu
me
desenvolvo
e
evoluo
com
meu
filho
But
I
develop
and
evolve
with
my
son
Eu
me
desenvolvo
e
evoluo
com
meu
pai
I
develop
and
evolve
with
my
father
Se
o
papo
for
futebol...
If
we're
talking
about
soccer...
Ah!
isso
é
comigo
Ah!
That's
my
thing
E
se
o
assunto
é
Playstation...
And
if
the
subject
is
Playstation...
Tudo
bem,
é
contigo!
Alright,
it's
yours!
A
evolução
aqui
é
de
pai
pra
filho
Evolution
here
is
from
father
to
son
A
família
é
Peixoto
e
representa
o
Rio
The
Peixoto
family
represents
Rio
E
me
desenvolvo
e
evoluo
com
meu
pai
And
I
develop
and
evolve
with
my
father
Mais
aquele
passeio
na
Disney
quando
a
gente
vai,
hein?
But
what
about
that
trip
to
Disney,
when
are
we
going,
huh?
Ah,
sabia,
tava
demorando,
deixa
o
dólar
dar
baixada,
aí
nós
vamos?
Certo?
Ah,
I
knew
it,
it
was
taking
a
while,
let
the
dollar
go
down,
then
we'll
go?
Okay?
E
beleza,
a
comida
tá
na
mesa
Alright,
dinner's
on
the
table
Mas
pro
dólar
da
baxada
é
uma
tristeza!
But
for
the
dollar
to
go
down
is
a
sadness!
É!
Tu
sabe
que
a
vida
não
está
mole
pra
toda
familia
Yeah!
You
know
life
isn't
easy
for
every
family
Que
segue
firme
e
forte
na
correria
That
stays
firm
and
strong
in
the
hustle
Me
lembro,
é
só
olha
pra
trás
I
remember,
just
look
back
Mas
pra
vida
melhora
como
é
que
faz?
But
to
make
life
better,
how
do
we
do
it?
Não
fico
parado,
eperando
a
ajuda
da
UNESCO
I
don't
stand
still,
waiting
for
UNESCO's
help
Na
minha
vida
ando
pra
frente,
sempre
passos
gigantescos!
In
my
life
I
walk
forward,
always
taking
giant
steps!
E
eu
me
desenvolvo
e
evoluo
com
meu
filho
And
I
develop
and
evolve
with
my
son
Eu
me
desenvolvo
e
evoluo
com
meu
pai
I
develop
and
evolve
with
my
father
Mas
eu
me
desenvolvo
e
evoluo
com
meu
filho
But
I
develop
and
evolve
with
my
son
Eu
me
desenvolvo
e
evoluo
com
meu
pai
I
develop
and
evolve
with
my
father
O
pensamento
é
rápido
não
enrola
The
thought
is
fast,
it
doesn't
roll
Três
pra
frente,
X
diagonal
pra
cima
e
bola!
Three
forward,
X
diagonal
up
and
goal!
É,
já
vi
que
tu
tem
o
poder,
o
controle
tá
na
sua
mão
Yeah,
I
see
you
have
the
power,
the
control
is
in
your
hand
E
o
jogo
é
pra
você!
And
the
game
is
for
you!
Mas
a
persintencia
é
o
que
leva
a
perfeição
But
persistence
is
what
leads
to
perfection
Eu
que
loadiei
e
você
joga,
é
exemplo
pro
seu
irmão!
I
loaded
the
game
and
you
play,
be
an
example
for
your
brother!
Você
é
reflexo
do
espelho
do
seu
pai,
eu
também
You
are
the
reflection
of
your
father's
mirror,
me
too
Uma
coisa
eu
aprendi!
One
thing
I've
learned!
Planto
amor
pra
colher
o
bem!
Plant
love
to
harvest
good!
Ah!
moleque,
assim
que
é
meu
filho,
assim
você
me
deixa
orgulhoso
Ah!
Boy,
that's
how
it
is
my
son,
that's
how
you
make
me
proud
Uma
coisa
que
a
gente
tem
que
ter
muito
no
coração
é
amor!
One
thing
we
have
to
have
a
lot
of
in
our
hearts
is
love!
E
é
por
essas
o
outras
que...
And
it's
for
these
and
others
that...
Eu
me
desenvolvo
e
evoluo
com
meu
filho
I
develop
and
evolve
with
my
son
Eu
me
desenvolvo
e
evoluo
com
meu
pai
I
develop
and
evolve
with
my
father
Eu
me
desenvolvo
e
evoluo
com
meu
filho
I
develop
and
evolve
with
my
son
Eu
me
desenvolvo
e
evoluo
com
meu
pai
I
develop
and
evolve
with
my
father
E
eu
me
desenvolvo
e
evoluo
com
meu
filho
And
I
develop
and
evolve
with
my
son
Eu
me
desenvolvo
e
evoluo
com
meu
pai
I
develop
and
evolve
with
my
father
Mas
eu
me
desenvolvo
e
evoluo
com
meu
filho
But
I
develop
and
evolve
with
my
son
Eu
me
desenvolvo
e
evoluo
com
meu
pai
I
develop
and
evolve
with
my
father
Respeitável
publico,
boa
noite!
Respectable
audience,
good
night!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelo D2, Marechal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.