Текст и перевод песни Marcelo D2 - PRELÚDIO EM RIMAS CARIOCAS}
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PRELÚDIO EM RIMAS CARIOCAS}
ПРЕЛЮДИЯ В РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРСКИХ РИФМАХ
- Coé,
Sinistro!
- Здорово,
Братан!
Esse
é
o
Sinistro,
ele
tá
tentando
fazer
a
coisa
certa,
mas
não
tá
fácil
Это
Братан,
он
пытается
поступать
правильно,
но
это
нелегко,
крошка.
- Mãe,
eu
vou
sair,
tá?
- Мам,
я
выйду,
ладно?
- Tu
vai
aonde,
meu
filho?
- Ты
куда,
сынок?
- Dar
um
rolé
- Погулять.
- Presta
atenção,
meu
filho,
você
é
livre
pra
fazer
as
suas
escolhas,
mas
prisioneiro
das
suas
consequências
- Будь
осторожен,
сынок,
ты
свободен
в
своих
выборах,
но
ты
— пленник
их
последствий.
E
esse
é
o
crew
dele,
que
eles
chamam
de
Mulato
А
это
его
команда,
которую
они
называют
Мулат.
Snoop,
Peixe
e
Rato,
mas
Mulato
é
mais
que
uma
crew
Снуп,
Рыба
и
Крыса,
но
Мулат
— это
больше,
чем
просто
команда.
É
uma
ideia
de
resistências
às
diversidades
Это
идея
сопротивления
несправедливости.
A
violência
é
o
destino
de
tantos
como
ele
Насилие
— судьба
многих
таких,
как
он.
E
a
história
começa
assim:
И
история
начинается
так:
Eu
tenho
sangue
suburbano,
a
camisa
velha
de
2Pac
У
меня
кровь
из
пригорода,
старая
футболка
Тупака.
Tenho
a
alma
de
favela
e
a
estrada
de
Kerouac
У
меня
душа
фавел
и
дорога
Керуака.
Tenho
coração
rubro-negro,
tenho
a
ginga
do
malandro
У
меня
красно-черное
сердце,
у
меня
походка
маландро.
A
prosa
de
Bukowski,
tenho
acertos
e
enganos
Проза
Буковски,
у
меня
есть
успехи
и
ошибки.
Tenho
um
pouco
de
Candeia,
Coltrane
e
atitude
punk
У
меня
есть
немного
Кандеи,
Колтрейна
и
панковского
настроя.
Tenho
as
guitarras
do
Hendrix
e
como
carioca
eu
tenho
o
funk
У
меня
гитары
Хендрикса,
и,
как
у
кариоки,
у
меня
есть
фанк.
Tenho
as
dores
de
Frida,
tenho
a
vanguarda
do
skate
У
меня
боли
Фриды,
у
меня
авангард
скейтбординга.
Tenho
a
boemia
da
Lapa
e
a
sagacidade
do
Catete
У
меня
богема
Лапы
и
проницательность
Катете.
Tenho
rimas
e
batidas,
tenho
gritos
e
sussurros
У
меня
рифмы
и
биты,
у
меня
крики
и
шепоты.
Tenho
todo
o
vandalismo
de
quem
escreve
nos
muros
У
меня
весь
вандализм
тех,
кто
пишет
на
стенах.
Tenho
a
paz
de
Gandhi,
a
mão
que
empunha
a
Glock
У
меня
мир
Ганди,
рука,
сжимающая
Глок.
Tenho
o
caos
de
Basquiat
e
os
abstratos
de
Pollock
У
меня
хаос
Баскии
и
абстракции
Поллока.
Tenho
a
determinação
de
Dr.
King
e
a
polêmica
de
Spike
Lee
У
меня
решимость
доктора
Кинга
и
полемика
Спайка
Ли.
Eu
tenho
a
luta
de
Malcolm
X
e
a
técnica
de
Kubrick
У
меня
борьба
Малкольма
Икс
и
техника
Кубрика.
Eu
tenho
improviso
do
jazz,
a
simplicidade
do
samba
У
меня
джазовая
импровизация,
простота
самбы.
Eu
tenho
a
força
e
coragem
de
um
guerreiro
que
ama
У
меня
сила
и
мужество
воина,
который
любит.
- Como
pode,
menó?
- Как
так,
чувак?
- Porra,
na
moral
- Блин,
серьёзно?
- Tá
de
marola,
menó
- Ты
под
кайфом,
чувак.
- Qual
foi,
Sinistro,
tu
não
vai
sair
assim
não,
rapá!
- Эй,
Братан,
ты
так
не
пойдешь,
приятель!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelo D2, Moacyr Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.