Текст и перевод песни Marcelo D2 - Prodissao M.C.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prodissao M.C.
Profession M.C.
Aí
o
que
você
quer
ser
quando
crescer??
Hey,
what
do
you
wanna
be
when
you
grow
up?
E
se
você
crescer
fica
ligado
no
que
cê
pode
fazer
And
if
you
do
grow
up,
listen
to
what
you
can
do
Viajar
o
mundo
todo
rimando
à
vera
Travel
the
whole
world,
rhyming
for
real
Caderno
de
anotações
porque
senão
já
era
Notebook
in
hand,
'cause
otherwise
it's
all
over
Eu
trago
oito
toneladas
de
samba
e
malandragem
I
bring
eight
tons
of
samba
and
swagger
Eu
trago
oito
toneladas
de
rap
na
humildade
I
bring
eight
tons
of
rap
with
humility
Pra
falar
no
microfone
tem
que
ter
disposição
To
speak
on
the
mic,
you
gotta
have
the
drive
16
toneladas
eu
carrego
numa
mão
16
tons
I
carry
in
one
hand,
you
see?
Os
que
trabalham
e
trabalham
com
orgulho
ponham
suas
mãos
para
o
ar
Those
who
work
and
work
with
pride,
put
your
hands
in
the
air
Os
que
tão
de
canto
os
que
tão
a
fim
de
fazer
barulho
ponham
suas
mãos
para
o
ar
Those
who
are
chilling,
those
who
wanna
make
some
noise,
put
your
hands
in
the
air
Quem
representa
a
rua
no
mic??
quem
é?
Who
represents
the
streets
on
the
mic?
Who
is
it?
Um
dos
elementos
que
mantem
a
cultura
de
pé
One
of
the
elements
that
keeps
the
culture
alive
Capacidade
de
pôr
a
moral
do
povo
pro
alto
The
ability
to
lift
people's
spirits
high
Na
TV
no
rádio
ou
ao
vivo
no
palco
On
TV,
on
the
radio,
or
live
on
stage
é
sinistro
cumpadi
é
sinistro
It's
wicked,
baby,
it's
wicked
Percussão
de
samba
mpc
e
vários
discos
Samba
percussion,
MPC,
and
several
records
Concentração
pra
levada
correr
em
cima
disso
Concentration
for
the
flow
to
ride
on
top
of
it
é
como
um
vício
não
pára
rap
é
o
compromisso
It's
like
an
addiction,
it
doesn't
stop,
rap
is
the
commitment
Exemplo:
o
dj
tem
o
sample
Example:
the
DJ
has
the
sample
E
eu
tenho
o
poder
dos
versos
que
resistem
ao
tempo
And
I
have
the
power
of
verses
that
resist
time
Qualquer
parada
é
so
falar
porque
eu
to
sempre
por
aqui
Anything
you
need,
just
say
it,
'cause
I'm
always
around
Muito
prazer
me
apresento
profissão:
M.C
Nice
to
meet
you,
let
me
introduce
myself:
Profession:
M.C.
Trago
bagulho
numa
mão
e
na
outra
a
breja
I
bring
the
stuff
in
one
hand,
and
the
beer
in
the
other
é
dois
palito
e
o
bicho
ta
pegando
It's
two
sticks,
and
things
are
heating
up
Não
tem
caô
o
bicho
ta
pegando
No
joke,
things
are
heating
up
Então
se
prepara
que
o
bicho
ta
pegando
So
get
ready,
'cause
things
are
heating
up
Amado
por
uns
odiado
por
outros
Loved
by
some,
hated
by
others
Disposição
é
a
parada
profissão
pra
poucos
Drive
is
the
key,
a
profession
for
few
Porque
o
mestre
de
cerimônia
usa
a
causa
e
o
efeito
Because
the
master
of
ceremonies
uses
cause
and
effect
A
perfeição
é
passo
a
passo
e
eu
faço
desse
jeito
Perfection
is
step
by
step,
and
that's
how
I
do
it
Separo
o
milho
do
joio
o
que
presta
do
que
não
presta
I
separate
the
wheat
from
the
chaff,
the
good
from
the
bad
E
to
sempre
preparado
pra
fazer
a
festa
And
I'm
always
ready
to
make
the
party
happen
Rimando
na
frente
atrás
esquerda
direita
Rhyming
in
front,
behind,
left,
and
right
Um
mc
a
procura
da
batida
perfeita
An
MC
in
search
of
the
perfect
beat
Os
que
tem
dinheiro
no
bolso
ou
os
que
não
tem
nem
um
puto
Those
who
have
money
in
their
pockets,
or
those
who
don't
have
a
dime
Ponham
suas
mãos
para
o
ar!
Put
your
hands
in
the
air!
Os
soldados
da
rua
e
os
amantes
do
bagulho
The
soldiers
of
the
street
and
the
lovers
of
the
stuff
Ponham
suas
mãos
para
o
ar!
Put
your
hands
in
the
air!
É
rapá
isso
é
pra
chapar,
é
rapá
isso
é
pra
chapar.
It's
rap,
this
is
to
get
high,
it's
rap,
this
is
to
get
high.
É
rapá
isso
é
pra
chapar,
é
rapá
isso
é
pra
chapar.
It's
rap,
this
is
to
get
high,
it's
rap,
this
is
to
get
high.
Os
que
trabalham
e
trabalham
com
orgulho
ponham
suas
maõas
para
o
ar
Those
who
work
and
work
with
pride,
put
your
hands
in
the
air
Os
que
tão
de
canto
os
que
tão
a
fim
de
fazer
barulho
ponham
suas
mãos
para
o
ar
Those
who
are
chilling,
those
who
wanna
make
some
noise,
put
your
hands
in
the
air
Os
que
tem
dinheiro
no
bolso
ou
os
que
não
tem
nem
um
puto
Those
who
have
money
in
their
pockets,
or
those
who
don't
have
a
dime
Ponham
suas
mãos
para
o
ar!
Put
your
hands
in
the
air!
Os
soldados
da
rua
e
os
amantes
do
b
The
soldiers
of
the
street
and
the
lovers
of
the
st
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelo D2
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.