Marcelo D2 - Qual e ? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marcelo D2 - Qual e ?




Qual e ?
What's Up?
Ih, eu tenho algo a dizer
Hey, I've got something to say
Explicar pra você
To explain to you
Mas não garanto porém
But I can't guarantee, though
Que engraçado eu serei dessa vez
How funny I'll be this time
Para os parceiros daqui, para os parceiros de
To the partners here, to the partners there
Se você se porta como um homem, um homem...
If you behave like a man, a man...
Será?
Will you?
Que você mantém a conduta
Maintain your conduct
Será?
Will you?
Que segue firme e forte na luta
Stay strong and firm in the fight
Aonde os caminhos da vida vão te levar
Where life's paths will take you
Se você aguenta ou não, o que será, será
Whether you can handle it or not, what will be, will be
Mas sem esse caô de que ruim, não
But without this whining that it's bad, it won't work
Isso eu vi, vivi, venci, deixa pra
I've seen it, lived it, conquered it, leave it behind
ruim pra você, também ruim pra mim
It's bad for you, it's bad for me too
ruim pra todo mundo, o jogo é assim
It's bad for everyone, that's how the game is
Sem sorte no jogo, feliz no amor
Unlucky in gambling, lucky in love
Quem nasceu pra malandragem não quer ser doutor
Those born for mischief don't want to be doctors
500 anos, essa banca manda a vera
For 500 years, this system has been calling the shots
Abaixou a cabeça era
Lower your head, it's over
Então diz
So tell me
Essa onda que tu tira, qual é?
This vibe you're giving off, what's up?
Essa marra que tu tem, qual é?
This attitude you have, what's up?
Tira onda com ninguém, qual é?
Don't mess with anyone, what's up?
Qual é, neguinho, qual é?
What's up, man, what's up?
Então vem
So come
Devagar no miudinho
Slowly, little by little
Então vem
So come
Chega devagar no sapatinho
Come slowly, on tiptoe
Malandro que sou
The hustler that I am
Não vou vacilar
I won't slip up
Sou o que sou
I am what I am
E ninguém vai me mudar
And nobody's gonna change me
Porque eu tenho um escudo contra o vacilão
Because I have a shield against the fool
Papel e caneta e um mic na minha mão
Paper and pen and a mic in my hand
E é isso é que é preciso, coragem e humildade
And that's what it takes, courage and humility
Atitude certa na hora da verdade
The right attitude at the moment of truth
E o que você precisa para evoluir?
And what do you need to evolve?
Me diz o que você precisa pra sair daí
Tell me what you need to get out of there
O samba é o som, o Brasil é o lugar
Samba is the sound, Brazil is the place
Incomodado que se mude, eu aqui pra incomodar
If you're bothered, move away, I'm here to bother
Ô, de que lado você samba? Ô, você samba de que lado?
Hey, which side do you samba on? Hey, which side do you samba on?
Na hora que o couro come é melhor preparado
When the going gets tough, it's better to be prepared
E lembrando de Chico, comecei a pensar
And remembering Chico, I started to think
Que eu me organizando posso desorganizar
That by organizing myself, I can disorganize
Essa onda que tu tira, qual é?
This vibe you're giving off, what's up?
Essa marra que tu tem, qual é?
This attitude you have, what's up?
Tira onda com ninguém, qual é?
Don't mess with anyone, what's up?
Qual é, neguinho, qual é? Me diz
What's up, man, what's up? Tell me
Essa onda que tu tira, qual é?
This vibe you're giving off, what's up?
Essa marra que tu tem, qual é?
This attitude you have, what's up?
Tira onda com ninguém, qual é?
Don't mess with anyone, what's up?
Qual é, neguinho, qual é?
What's up, man, what's up?
Amar como ama um black, brother
Love like a black man loves, brother
Falar como fala um black, brother
Talk like a black man talks, brother
Andar como anda um black, brother
Walk like a black man walks, brother
Usar sempre o cumprimento black, brother
Always use the black greeting, brother
Quantas vezes cheguei no fim da festa?
How many times have I arrived at the end of the party?
Quantas vezes o bagaço da laranja é o que resta?
How many times is the orange peel all that's left?
Não me dou por vencido, vejo a luz no fim do túnel
I don't give up, I see the light at the end of the tunnel
A corrente cerrada como meus punhos
The chain is closed like my fists
Vai dizer que você é um perdedor?
Are you going to say you're a loser?
Daqueles que quando sua família precisa no pé?
One of those who abandons their family when they need you?
Vai dizer que você prefere o ódio ou amor?
Are you going to say you prefer hate or love?
Então me diz, neguinho, qual é?
So tell me, man, what's up?
Essa onda que tu tira, qual é?
This vibe you're giving off, what's up?
Essa marra que tu tem, qual é?
This attitude you have, what's up?
Tira onda com ninguém, qual é?
Don't mess with anyone, what's up?
Qual é, neguinho, qual é?
What's up, man, what's up?
Essa onda que tu tira, qual é?
This vibe you're giving off, what's up?
Essa marra que tu tem, qual é?
This attitude you have, what's up?
Tira onda com ninguém, qual é?
Don't mess with anyone, what's up?
Qual é, neguinho, qual é?
What's up, man, what's up?
Qual é?
What's up?
Qual é?
What's up?
Qual é?
What's up?
Qual é, neguinho, qual é?
What's up, man, what's up?





Авторы: Figueiredo Jose Carlos, Marques Pinto Antonio Carlos, Peixoto Marcelo Maldonado, Corcos David


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.