Текст и перевод песни Marcelo D2 - Você Diz Que O Amor Não Dói
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você Diz Que O Amor Não Dói
You Say Love Doesn't Hurt
Cê
já
amou
como
não
houvesse
amanhã
Have
you
ever
loved
like
there's
no
tomorrow?
Aquele
amor
que
quando
bate
perde
o
medo
da
morte
That
kind
of
love
that
when
it
hits,
you
lose
your
fear
of
death
Cê
já
amou
como
se
não
houvesse
amanhã?
Have
you
ever
loved
like
there's
no
tomorrow?
Aquele
amor
que
quando
bate,
cê
perde
o
medo
da
morte?
(acho
que
já)
That
kind
of
love
that
when
it
hits,
you
lose
your
fear
of
death?
(I
think
so)
Quem
foi
que
disse
que
não
existe
amanhã?
Who
said
there's
no
tomorrow?
E
se
esse
amor
ainda
tá
lá,
aí
cê
é
um
cara
de
sorte!
(ah
é)
And
if
that
love
is
still
there,
then
you're
a
lucky
guy!
(ah
yes)
Nem
sempre
a
gente
escolhe
o
caminho
certo
We
don't
always
choose
the
right
path
Não
consegue
ou
não
tá
esperto,
porque
o
certo
nem
sempre
está
por
perto
We
can't
or
we're
not
aware,
because
the
right
thing
is
not
always
close
by
"Perto"
digo
aos
olhos
do
coração
"Close"
I
say
to
the
eyes
of
the
heart
Não
se
pode
ter
tudo
e
nem
tudo
que
se
tem
está
ao
alcance
das
mãos
You
can't
have
everything
and
not
everything
you
have
is
within
reach
Ninguém
aguenta
ouvir
oss
reclamar
(ninguém)
Nobody
can
stand
to
hear
them
complaining
(nobody)
Ninguém
aguenta
mais
ouvir
oss
reclamar
Nobody
can
stand
to
hear
them
complaining
anymore
Chega
pra
cá
então,
que
eu
vou
te
dar
um
plá
Come
here
then,
I'll
give
you
a
plan
Vamos
lá,
vamos
lá,
wake
up
que
é
hora
de
acordar
(wake
up)
Come
on,
come
on,
wake
up
it's
time
to
wake
up
(wake
up)
Sei
que
cê
tá
e
todos
tamos
na
luta
I
know
you're
and
we're
all
in
the
struggle
Cê
tem
uma
boca
e
dois
ouvidos,
filhão,
então
escuta
You
have
one
mouth
and
two
ears,
son,
so
listen
A
coisa
aperta
e
cê
já
quer
meter
o
pé
(uh)
Things
get
tough
and
you
already
want
to
get
out
(uh)
Vai
me
dizer
que
cê
prefere
o
ódio
ao
amor,
neguinho,
qual
é?
Are
you
gonna
tell
me
you
prefer
hate
to
love,
man,
come
on?
Cê
diz
que
amor
não
dói,
amor
dói
no
coração
(pode
dizer
então)
You
say
love
doesn't
hurt,
love
hurts
in
the
heart
(you
can
say
that)
Cê
diz
que
amor
não
dói,
amor
dói
no
coração
(aham
aham)
You
say
love
doesn't
hurt,
love
hurts
in
the
heart
(aham
aham)
Cê
diz
que
amor
não
dói,
amor
dói
no
coração
(mais
uma
vez)
You
say
love
doesn't
hurt,
love
hurts
in
the
heart
(one
more
time)
Cê
diz
que
amor
não
dói,
amor
dói
no
coração
You
say
love
doesn't
hurt,
love
hurts
in
the
heart
Mas
uma
vez
o
bem
vem
correndo
por
fora
Once
again
the
good
comes
running
from
the
outside
Sem
novela,
fera,
agora
chegou
a
nossa
hora
No
soap
opera,
man,
now
our
time
has
come
Disfarça
e
chora,
mas
não
corre
da
treta
Disguise
and
cry,
but
don't
run
from
the
fight
E
nem
venha
me
dizer
que
a
coisa
aqui
está
preta
(xiiiiiiii)
And
don't
come
tell
me
that
things
are
black
here
(xiiiiiiii)
Meu
caro
amigo,
me
acompanhe,
por
favor
My
dear
friend,
please
follow
me
É
tanto
hipócrita
nesse
mundo
que
os
bons
acabam
entrando
no
jogo
There
are
so
many
hypocrites
in
this
world
that
good
people
end
up
getting
in
the
game
Esse
é
o
jogo,
brincou
com
fogo
This
is
the
game,
you
played
with
fire
O
sol
nasce
pra
todos,
mas
a
sombra
é
pra
poucos
(vai
vendo)
The
sun
rises
for
everyone,
but
the
shade
is
for
few
(see)
O
legal
agora
é
tirar
onda
de
careta
The
cool
thing
now
is
to
make
fun
of
the
straight
guy
Diz
que
não
fuma
maconha,
mas
se
junta
com
os
picaretas
(aaaaaah)
He
says
he
doesn't
smoke
weed,
but
he
hangs
out
with
the
crooks
(aaaaaah)
Julgando
oss,
metendo
o
pau
Judging
them,
talking
bad
Eu
sei
que
amor
faz
o
bem,
eu
sei
que
amor
vence
o
mal
I
know
that
love
does
good,
I
know
that
love
overcomes
evil
Eu
sou
daqueles
que
são
chamados
de
loucos
I'm
one
of
those
who
are
called
crazy
Mas
quando
entram
no
jogo
não
se
contentam
com
pouco
(não)
But
when
they
get
in
the
game
they
don't
settle
for
little
(no)
Dado
o
recado,
não
é
"que
parada
errada"
Given
the
message,
it's
not
"what
a
wrong
stop"
Sem
essa
de
pecado,
então
vem
comigo
molecada
Without
this
sin,
so
come
with
me
kids
Cê
diz
que
amor
não
dói,
amor
dói
no
coração
(pode
dizer
assim
ó)
You
say
love
doesn't
hurt,
love
hurts
in
the
heart
(you
can
say
it
like
this)
Cê
diz
que
amor
não
dói,
amor
dói
no
coração
(aham
aham)
You
say
love
doesn't
hurt,
love
hurts
in
the
heart
(aham
aham)
Cê
diz
que
amor
não
dói,
amor
dói
no
coração
(mais
uma
vez)
You
say
love
doesn't
hurt,
love
hurts
in
the
heart
(one
more
time)
Cê
diz
que
amor
não
dói,
amor
dói
no
coração
You
say
love
doesn't
hurt,
love
hurts
in
the
heart
Cê
já
amou
como
se
não
houvesse
amanhã?
Have
you
ever
loved
like
there's
no
tomorrow?
Aquele
amor
que
quando
bate,
cê
perde
o
medo
da
morte?
(ahá)
That
kind
of
love
that
when
it
hits,
you
lose
your
fear
of
death?
(aha)
Quem
foi
que
disse
que
não
existe
amanhã?
Who
said
there's
no
tomorrow?
E
se
esse
amor
ainda
tá
lá,
aí
cê
é
um
cara
de
sorte!
And
if
that
love
is
still
there,
then
you're
a
lucky
guy!
Cê
diz
que
amor
não
dói,
amor
dói
no
coração
You
say
love
doesn't
hurt,
love
hurts
in
the
heart
Cê
diz
que
amor
não
dói,
amor
dói
no
coração
You
say
love
doesn't
hurt,
love
hurts
in
the
heart
Cê
diz
que
amor
não
dói,
amor
dói
no
coração
You
say
love
doesn't
hurt,
love
hurts
in
the
heart
Cê
diz
que
amor
não
dói,
amor
dói
no
coração
You
say
love
doesn't
hurt,
love
hurts
in
the
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quarta Estrofe, Marcelo D2
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.