Marcelo Ezquiaga feat. Chano Moreno Charpentier - Rubias de New York - перевод текста песни на немецкий

Rubias de New York - Chano Moreno Charpentier , Marcelo Ezquiaga перевод на немецкий




Rubias de New York
Blondinen aus New York
Mary, Peggy, Betty, Julie rubias de New York
Mary, Peggy, Betty, Julie, Blondinen aus New York
Cabecitas adoradas que mienten amor
Geliebte Köpfchen, die Liebe vortäuschen
Dan envidia a las estrellas,
Sie lassen die Sterne vor Neid erblassen,
Yo no se vivir sin ellas.
Ich weiß nicht, wie ich ohne sie leben soll.
Mary, Peggy, Betty, Julie de labios en flor
Mary, Peggy, Betty, Julie mit blühenden Lippen
Es como el cristal la risa loca de Julie,
Wie Kristall ist das verrückte Lachen von Julie,
Es como el cantar de un manantial
Es ist wie das Singen einer Quelle
Turba mi soñar el dulce hechizo de Peggy
Mein Träumen stört der süße Zauber von Peggy
Su mirada azul honda como el mar.
Ihr blauer Blick, tief wie das Meer.
Deliciosas criaturas perfumadas
Köstliche, duftende Geschöpfe
Quiero el beso de sus BOQUITAS PINTADAS,
Ich will den Kuss ihrer GESCHMINKTEN MÜNDCHEN,
Fragiles muñecas del olvido y el placer
Zerbrechliche Puppen der Vergessenheit und des Vergnügens
Rie su alegria como un cascabel.
Ihr Lachen klingt wie ein Glöckchen.
Rubio cocktail que emborracha, asi es Mary
Blonder Cocktail, der berauscht, so ist Mary
Tu melena que es de plata quiero para mi,
Deine Mähne, die aus Silber ist, will ich für mich,
Si el amor que me ofrecias
Wenn die Liebe, die du mir anbotest,
Solo dura un breve dia
Nur einen kurzen Tag dauert
Tiene el fuego de una brasa tu pasion, Betty
Hat das Feuer einer Glut, deine Leidenschaft, Betty
Es como el cristal la risa loca de Julie,
Wie Kristall ist das verrückte Lachen von Julie,
Es como el cantar de un manantial
Es ist wie das Singen einer Quelle
Turba mi soñar el dulce hechizo de Peggy
Mein Träumen stört der süße Zauber von Peggy
Su mirada azul honda como el mar.
Ihr blauer Blick, tief wie das Meer.
Deliciosas criaturas perfumadas
Köstliche, duftende Geschöpfe
Quiero el beso de sus BOQUITAS PINTADAS,
Ich will den Kuss ihrer GESCHMINKTEN MÜNDCHEN,
Fragiles muñecas del olvido y el placer
Zerbrechliche Puppen der Vergessenheit und des Vergnügens
Rie su alegria como un cascabel.
Ihr Lachen klingt wie ein Glöckchen.





Авторы: Carlos Gardel, A. Le Pera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.