Текст и перевод песни Marcelo Ezquiaga feat. Miranda! - Mano a Mano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rechiflado
en
mi
tristeza,
hoy
te
evoco
y
veo
que
has
sido
Wrapped
up
in
my
sadness,
today
I
remember
you
and
see
that
you
have
been
En
mi
pobre
vida
paria
solo
una
buena
mujer
In
my
poor
vagrant
life
only
one
good
woman
Tu
presencia
de
bacana
puso
calor
en
mi
nido
Your
presence
as
a
cool
chick
brought
warmth
to
my
nest
Fuiste
buena,
consecuente,
y
sé
que
me
has
querido
You
were
good,
consistent,
and
I
know
that
you
loved
me
Como
no
quisiste
a
nadie,
como
no
podrás
querer
Like
you
have
loved
no
one,
like
you
will
never
love
anyone
Se
dio
el
juego
de
remanye
cuando
vos,
pobre
percanta
The
game
of
"remanye"
was
played
when
you,
poor
girl
Gambeteabas
la
pobreza
en
la
casa
de
pensión
Dodged
poverty
in
the
boarding
house
Hoy
soy
toda
una
bacana
(la
vida
te
ríe
y
canta)
Today
I'm
a
cool
chick
(life
laughs
and
sings
to
you)
Los
morlacos
del
otario
los
arrojo
a
la
marchanta
I
throw
the
sucker's
bucks
at
the
merchant
Como
juega
el
gato
maula
con
el
mísero
ratón
Like
the
sly
cat
plays
with
the
poor
mouse
Hoy
tenés
el
mate
lleno
de
infelices
ilusiones
Today
your
cup
is
full
of
unhappy
illusions
Te
engrupieron
los
otarios,
los
amigos,
el
gavión
You
were
tricked
by
the
suckers,
the
friends,
the
big
shot
La
milonga,
entre
magnates,
con
sus
locas
tentaciones
The
milonga,
among
magnates,
with
its
crazy
temptations
Donde
triunfan
y
claudican
milongueras
pretensiones
Where
milongueras'
pretensions
triumph
and
fail
Se
te
ha
entrado
muy
adentro
en
tu
pobre
corazón
It
has
entered
deep
into
your
poor
heart
Nada
debo
agradecerte,
mano
a
mano
hemos
quedado
I
have
nothing
to
thank
you
for,
we
have
settled
up
No
me
importa
lo
que
has
hecho,
lo
que
hacés
ni
lo
que
harás
I
don't
care
what
you
have
done,
what
you
are
doing,
or
what
you
will
do
Los
favores
recibidos
(creo
habértelos
pagado)
The
favors
you
did
me
(I
think
I
have
repaid
them)
Y
si
alguna
deuda
chica,
sin
querer,
se
me
ha
olvidado
And
if
some
small
debt,
unintentionally,
I
have
forgotten
En
la
cuenta
del
otario
que
tenés
se
la
cargás
Charge
it
to
the
sucker's
account
that
you
have
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.