Текст и перевод песни Marcelo Falcão - Quando você olhar pra mim (Acústico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando você olhar pra mim (Acústico)
When You Look at Me (Acoustic)
Se
eu
tiver,
que
passar
If
I
have
to
go
through
Pelo
pão
que
o
diabo
amassou
The
bread
that
the
devil
kneaded
Passo
sim,
na
dignidade
I
will,
with
dignity,
Mas
não
mudarei
quem
eu
sou
But
I
will
not
change
who
I
am
Quando
você
olhar
pra
mim
When
you
look
at
me
Vai
perceber
que
seu
único
amor
da
vida
fui
eu
You
will
realize
that
I
was
the
only
love
of
your
life
Quando
você
olhar
pra
mim
When
you
look
at
me
Vai
perceber
pelo
retrato
tudo
o
que
perdeu
You
will
realize
from
the
portrait
everything
you
have
lost
Quando
você
olhar
pra
mim
When
you
look
at
me
Vai
entender
que
o
meu
amor
sempre
foi
seu
You
will
understand
that
my
love
has
always
been
yours
Quando
você
olhar
pra
mim
When
you
look
at
me
Vai
perceber
que
você
me
perdeu
You
will
realize
that
you
lost
me
Esperei,
você
pra
dormir
I
waited
for
you
to
sleep
Todo
mundo
sabe
o
que
é
seu,
boa
noite
pra
mim
Everyone
knows
what's
yours,
good
night
to
me
Se
eu
tiver,
que
caminhar
If
I
have
to
walk
Minha
caminhada
é
eterna,
e
sem
fim
My
walk
is
eternal
and
endless
Vou
andar,
vou
andar
I
will
walk,
I
will
walk
O
mundo
todo,
o
mundo
todo
The
whole
world,
the
whole
world
Pra
tentar
ter
você
só
pra
mim
To
try
to
have
you
just
for
me
E
daí,
se
todos
me
acham
louco
So
what
if
everyone
thinks
I'm
crazy
E
pra
esses
corvos
And
to
those
crows
Eu
não
tô
nem
aí
I
don't
even
care
Se
eu
tiver,
que
passar
If
I
have
to
go
through
Pelo
pão
que
o
diabo
amassou
The
bread
that
the
devil
kneaded
Passo
sim,
na
dignidade
I
will,
with
dignity,
Mas
não
mudarei
quem
eu
sou
But
I
will
not
change
who
I
am
Vou
dizer
tudo
que
senti
I
will
say
everything
I
felt
Eu
sei
que
tudo
isso
é
inútil
pra
você
I
know
all
this
is
useless
to
you
Mas
não
pra
mim
But
not
to
me
Sobre
dores,
eu
posso
te
contar
About
pain,
I
can
tell
you
Por
mais
que
eu
sofri
As
much
as
I
suffered
Jamais
vou
revidar
I
will
never
retaliate
Se
eu
tiver,
que
passar
If
I
have
to
go
through
Pelo
pão
que
o
diabo
amassou
The
bread
that
the
devil
kneaded
Passo
sim,
na
dignidade
I
will,
with
dignity,
Mas
não
mudarei
quem
eu
sou
But
I
will
not
change
who
I
am
Se
eu
tiver,
que
passar
If
I
have
to
go
through
Pelo
pão
que
o
diabo
amassou
The
bread
that
the
devil
kneaded
Passo
sim,
na
dignidade
I
will,
with
dignity,
Mas
não
mudarei
quem
eu
sou
But
I
will
not
change
who
I
am
Quando
você
olhar
pra
mim
When
you
look
at
me
Vai
perceber
que
seu
único
amor
da
vida
fui
eu
You
will
realize
that
I
was
the
only
love
of
your
life
Quando
você
olhar
pra
mim
When
you
look
at
me
Vai
perceber
pelo
retrato
tudo
o
que
perdeu
You
will
realize
from
the
portrait
everything
you
have
lost
Quando
você
olhar
pra
mim
When
you
look
at
me
Vai
entender
que
o
meu
amor
sempre
foi
seu
You
will
understand
that
my
love
has
always
been
yours
Quando
você
olhar
pra
mim
When
you
look
at
me
Vai
perceber
que
você...
You
will
realize
that
you...
As
dreads
ainda
balançam
The
dreads
still
swing
Manda
um
alô
para
Iansã
Send
a
shout
out
to
Iansã
Sua
trupe
ainda
acha
que
manda
Your
crew
still
think
they
are
in
charge
Avisa
que
o
bonde
barão
chegou
Let
them
know
that
the
baron's
gang
has
arrived
Não
mexa
com
idoso,
mulher
e
criança
Don't
mess
with
the
elderly,
women
and
children
Será
seu
último
jogo
It
will
be
your
last
game
Ainda
desperto
a
esperança
I
still
awaken
hope
Para
a
libertação
do
meu
povo
For
the
liberation
of
my
people
Se
acha
esperto
nesse
meu
mundo
If
you
think
you
are
smart
in
my
world
Aqui
as
portas
pra
você
se
fecham
num
segundo
Here
the
doors
close
for
you
in
a
second
Por
votos
se
falsifica
o
mundo
The
world
is
falsified
by
votes
Por
votos
se
falsificam
defuntos
The
deceased
are
falsified
by
votes
Te
conto
histórias
bizarras
I
tell
you
bizarre
stories
Stand
up
sem
graça
e
mudam
de
assunto
Unfunny
stand
up
and
they
change
the
subject
Te
conto
histórias
bizarras
I
tell
you
bizarre
stories
Stand
up
sem
graça
e
mudam
de
assunto
Unfunny
stand
up
and
they
change
the
subject
Poucos
tentam
ajudar
Few
try
to
help
Quem
brada
quer
polemizar
verdade
Those
who
shout
want
to
stir
up
controversy
truth
Rodapé
de
jornal
mentiras
jornal
nacional
Newspaper
footnote,
national
newspaper
lies
A
maioria
tenta
jogo
sujo
Most
try
to
play
dirty
Nesse
meu
mundo
de
absurdo
In
my
absurd
world
Onde
os
Zé
Ruela
aqui
também
ostenta
o
luxo
Where
the
Zé
Ruelas
here
also
flaunt
luxury
Se
eu
tiver,
que
passar
If
I
have
to
go
through
Pelo
pão
que
o
diabo
amassou
The
bread
that
the
devil
kneaded
Passo
sim,
na
dignidade
I
will,
with
dignity,
Mas
não
mudarei
quem
eu
sou
But
I
will
not
change
who
I
am
Se
eu
tiver,
que
passar
If
I
have
to
go
through
Pelo
pão
que
o
diabo
amassou
The
bread
that
the
devil
kneaded
Passo
sim,
na
dignidade
I
will,
with
dignity,
Mas
não
mudarei
quem
eu
sou
But
I
will
not
change
who
I
am
Quando
você
olhar
pra
mim
When
you
look
at
me
Vai
perceber
que
seu
único
amor
da
vida
fui
eu
You
will
realize
that
I
was
the
only
love
of
your
life
Quando
você
olhar
pra
mim
When
you
look
at
me
Vai
perceber
pelo
retrato
tudo
o
que
perdeu
You
will
realize
from
the
portrait
everything
you
have
lost
Quando
você
olhar
pra
mim
When
you
look
at
me
Vai
entender
que
o
meu
amor
sempre
foi
seu
You
will
understand
that
my
love
has
always
been
yours
Quando
você
olhar
pra
mim
When
you
look
at
me
Vai
perceber
que
você
me
perdeu
You
will
realize
that
you
lost
me
Mas
não
mudarei
quem
eu
sou
But
I
will
not
change
who
I
am
Mas
não
mudarei
quem
eu
sou
But
I
will
not
change
who
I
am
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelo Falcao Custodio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.